|
|
Hello there everybody! I and a friend of mine (Epicbo here on these forums) are now working on a Swedish translation of HoN.
Everything is going pretty fine, but there are some questions left unanswered which I would like people to answer (not only Swedish):
Should we translate the names of heroes? We think that the best answer for this question is "no", to not create confusion amongst players from different countries. The same applies to spells and other names. What do you think?
Is there any Swedish people out here on these forums that would like to test the translation when we've come a bit further in the progress? It would be very nice to get some feedback and even some corrections from people who may have better ideas, if you know what I mean.
And one more question: why don't the "Swedish" letters ÅÄ & Ö work? They seem to work in the main menu and on buttons and such, and also in the create game menu, but in the chat client they don't work. They also don't work on popup windows, like "Disconnected" windows. Instead of ÅÄÖ I always see these strange boxes. Help is appreciated!
I'll update this thread with more info and maybe some new questions as our work progresses further. It may take a while to do all this it seems, but we'll finish this project, is what we've decided. We really would like to see this Swedish translation in the full game when it's released because we think it's fun with our native language and that it may be good for some players with "decent" English skills. That's why this translation is our mission.
Thanks for the interest.
Latest status updates:
client_messages - Done, but with problems - åäö doesn't work! Looking for solutions...
entities - haven't begun the work there
game_messages - same as entities
interface - more than half of the document is finished
Swedish flag fixed on main menu, but at the moment it replaces the greyed out Chinese one
Last edited by Zetsu; 08-02-2009 at 03:36 PM.
I'll support you.
And i think that the names of the heroes will be best if they remain the same.![]()
As for your question.. About hero names..
I personally have always hated it if translations of game alter the names, because it often causes lot of confusion overall, was it discussion about classes, guides and pretty much anything where the names appear..
So as my personal opinion, no.. You shouldn't change the names of heroes, items and spells.. To avoid any extra confusion![]()
Last edited by Deltae; 08-01-2009 at 11:43 AM.
Thanks Deltae and Dororo. Exactly my opinion too. Think I'll keep the hero names then, because they would just sound dumb in Swedish.![]()
Hilarious with swedish hero names. Ill use google translate to translate some xD
Behemoth = Flodhäst (LMAO)
Blacksmith = Smed
Dark Lady = Mörk Dam
Keeper of the Forest = Skogsväktaren
Madman = Galning
Moon Queen = Måndrottning
Nighthound = Natt Hund
Puppetmaster = Marionett mästare
To name a few XD
I just started on mine so ill just stop and let you guys work on it since you are most certainly faster than i am alone. Ill gladly help out though.
And as for translating keep heroes, abilities and items the same name. But descriptions translated. IMO
I will gladly help you guys out if you need some help. And i think every swedish HON player are supporting you on this. including me xD
How far are you?
I've done client_messages and interface is almost done.
Maliken r00lz
![]()