SUPPORT ACCOUNT CLANS
Welcome, Unregistered.
 

Thread: Spanish

Page 4 of 22 FirstFirst 1234567814 ... LastLast
Results 61 to 80 of 439
  1. #61
    Offline
    Account Icon
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    18
    Quote Originally Posted by pollotedax View Post
    arreglado:
    http://rapidshare.de/files/48275505/...ables.rar.html

    para instalar solo descomprime en la carpeta \Mis documentos\Heroes of Newerth\game
    Lo de que se vean las skills de "akasha" y de la "vengeful spirit" tambien esta?

    Gracias por las actualizaciones.

  2. #62
    si...en el anterior update estan todos los nuevos heroes, pero hace unos minutos he actualizado de nuevo (traducido el anuncio)

    nuevo update:
    http://rapidshare.de/files/48276545/...ables.rar.html

    para instalar solo descomprime en la carpeta \Mis documentos\Heroes of Newerth\game

  3. #63
    Offline
    Account Icon
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Toronto, ON
    Posts
    128
    Updated OP to reflect newest update from pollotedax

  4. #64
    Lo mejor es que se busquen un Mexicano o un Venezolano/Colombiano(lo mas recomendado) para las traducciones. Pa que no empiezen... Venezuela y Mexico tienen las mejores companias para traducir y hacer subtitulos de peliculas

  5. #65
    Offline
    Account Icon
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    18
    Quote Originally Posted by Bahamut View Post
    Lo mejor es que se busquen un Mexicano o un Venezolano/Colombiano(lo mas recomendado) para las traducciones. Pa que no empiezen... Venezuela y Mexico tienen las mejores companias para traducir y hacer subtitulos de peliculas
    Estamos hablando de traducirlo al español, de España, si quieres traducirlo al castellano que se habla en sudamerica, os haceis una traduccion de alli, desde luego no quiero ver palabras como pinche wey, pendejo y cosas por el estilo en el HoN.

  6. #66
    Offline
    Account Icon
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Dog
    Posts
    983
    Quote Originally Posted by Hipotenusa View Post
    Estamos hablando de traducirlo al español, de España, si quieres traducirlo al castellano que se habla en sudamerica, os haceis una traduccion de alli, desde luego no quiero ver palabras como pinche wey, pendejo y cosas por el estilo en el HoN.
    Entonces lo mejor seria un tipico español neutral. Con nada de acentos.

    El español de españa no es muy agradable de leer/escuchar todo el tiempo para la mayoria de gente.

  7. #67
    Offline
    Account Icon
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    18
    La traduccion la esta haciendo un español. Si quieres una tranduccion en tu idioma, la haces tu, respeta el trabajo de la persona que almenos se esta esforzando para que tu puedas tenerlo en tu idioma.

  8. #68
    Offline
    Account Icon
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Toronto, ON
    Posts
    128
    Evitemos desviarnos del tópico. La traducción la esta haciendo polletedax y el tiene el derecho de continuar con la localización que el desee, en este caso Español de España.

    Una posible solución es crear diferentes localizaciones para cada región. Cualquier persona interesada en una localización diferente puede pedirle permiso a pollotedax para modificar su traducción. Si el lo aprueba pongan un link a sus localizaciones en este thread y yo los pongo en el OP.

  9. #69
    he hecho un pequeño mod para incorporar el acento sudamericano, como no sabia que bandera poner he puesto la mexicana.

    dentro del rar encontrareis

    * flag_mexican.dds => descomprimis y abris el textures.s2z con el winrar y navegais hasta la carpeta 00000000\ui\elements y una vez alli insertais el archivo flag_mexican.dds

    también encontrareis dos carpetas:
    * stringtables
    * ui

    las extraeis en \Mis documentos\Heroes of Newerth\game

    y luego ya sólo queda editar los archivos dentro del stringtables y hacer las correciones oportunas.

    bajar archivo

  10. #70
    nueva actualizacion para la version 1.44

    al archivo lo extraeis en \Mis documentos\Heroes of Newerth\game

    http://rapidshare.de/files/48331217/...ables.rar.html

  11. #71
    Ahora dice "Palizón de Kyll3R a ****" en vez de "Kyll3R a empeñado la cabeza de ****", eso es así en el juego ingles o lo habéis improvisado? xDD

    Que conste que me mola mas el palizon

  12. #72
    Quote Originally Posted by Kyll3R View Post
    Ahora dice "Palizón de Kyll3R a ****" en vez de "Kyll3R a empeñado la cabeza de ****", eso es así en el juego ingles o lo habéis improvisado? xDD

    Que conste que me mola mas el palizon
    "Palizón de Kyll3R a ..." es una traducción libre del ingles: Kyll3R pwned xxxx's head! for 200 gold!!

    acepto sugerencias para traducir owned o pwned

  13. #73
    "Kyll3R humilla a ***! por 200 de oro!!!" sera la mas fiel no? nose lo que vosotros acordeis xD

  14. #74
    aqui pongo un par de sinonimos a humillar/humillado

    humillar
    ofender, degradar, avergonzar, denigrar, confundir, deshonrar, desdeñar, rendir, afrentar, despreciar, envilecer, doblegar, someter, mortificar, menospreciar, menoscabar, sojuzgar, insultar, oprimir, pisotear, agacharse, inclinarse, postrarse, retractarse, empequeñecerse, apocarse, encogerse, arrastrarse

    humillado
    insultado, mortificado, ultrajado, degradado, deshonrado, doblegado, abochornado, burlado, ofendido, maltrecho, afrentado, dominado, oprimido

  15. #75
    Realmente es lo que quiere decir owned, mira google imagenes xD
    Si no, pues no se... "A machaca a B", "A acaba con B", "A revienta la cabeza de B" (este ultimo no me gusta tanto, pero por aquello de "A pwned B's head!" xD)

    Solo son sugerencias, una vez ingame, es mas cómodo ver 1º el nombre del jugador que mata a otro en vez de una palabra, como puede ser Palizón o cualquier otra.

    Saludos y gracias por la traducción!

  16. #76
    Ah, otro consejo que se me ocurre (todo sea por aportar algo xD), en vez de poner "Kyll3R ha sacrificado una torre!" poner "Kyll3R ha denegado una torre!".
    Es el lenguaje que se utiliza en el juego y queda mas original xD

  17. #77

  18. #78
    Quote Originally Posted by pollotedax View Post
    nuevo update para la version 1.46

    http://dl.getdropbox.com/u/1617811/stringtables.zip
    Mucho mejor

  19. #79
    Offline
    Account Icon
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Toronto, ON
    Posts
    128
    Upodated OP with link to the 1.46 translation

  20. #80
    Why in spanish translations appears things like : pofeatures_feature_void etc... And there is lot of "marks" liks this.. when will be solved¿?

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •