SUPPORT ACCOUNT CLANS
Welcome, Unregistered.
 

Thread: Trad FR V1 et V2

Page 1 of 5 12345 LastLast
Results 1 to 20 of 89
  1. #1

    Trad FR V1 et V2

    Bonjour,

    Copier coller du message de Qualquek

    La nouvelle traduction est enfin terminée, j'ai aussi fais un mod pour permettre de les mettre a jour plus facilement, de cette manière les personnes voulant la trad n'auront plus a chercher partout pour savoir ou se trouvent les derniers stringtables.
    /!\La TradFR contient la traduction integrale en Francais/!\
    /!\La TradFRV2 contient la traduction integrale en Francais mais les noms des sorts et des objets sont en ANGLAIS./!\


    La traduction a ete effectuee par QualQuek - Bass - Jelucyr - Tyr00 - Neuroleptik - Pomegranate merci a tous!


    Traduction FR Version 2.0.13.3
    -----------------

    *Ajout boutique relatifs a la version en cours
    *Rangement des stringtables
    2.0.12
    *Ajout d'Empath

    *correction Myrmidon (encore!!)
    *correction bubbles
    *correction swiftblades
    *Rajout de stringtables suite rajout venant de la MAJ 2.0.12
    *correction suite MAJ 2.0.12
    *réglage de textes sur l'interface
    *correction de l'items puzzlebox

    *Correction de quelque fautes d'orthographe et d'erreur de frappe

    __________________________________________________
    TradFRV2 V 2.0.13.3V2
    -----------------
    *Ajout boutique relatifs a la version en cours
    *Rangement des stringtables
    2.0.12
    *Ajout d'Empath

    *correction Myrmidon (encore!!)
    *correction bubbles
    *correction swiftblades
    *correction Hag sort 4
    *Rajout de stringtables suite rajout venant de la MAJ 2.0.12
    *correction suite MAJ 2.0.12
    *réglage de textes sur l'interface
    *correction de l'items puzzlebox
    *correction et vérifie de quelque Items

    *Correction de quelque fautes d'orthographe et d'erreur de frappe

    -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-


    Comment utiliser les mods TradFR/TradFRV2:
    -Tout d'abord il vous faut le modmanager a telecharger ici
    -Dé-zipper le modmanager dans un dossier (par exemple HoNMod)
    -Télécharger le mod TradFR http://dl.dropbox.com/u/17559068/V1/TradFR.honmod
    -le mod TradFRV2 http://dl.dropbox.com/u/17559068/V2/TradFRv2.honmod
    et de préférence avec FireFox car IE n'aime pas trop l'extension du fichier.
    -Mettez le fichier TradFR.honmod dans votre dossier mods qui se trouve lui même dans le dossier game donc par défaut C:\Program Files\Heroes of Newerth\game\mods
    -Lancer HoN_ModMan.exe votre mod TradFR devrait apparaitre comme l'image ci-contre:



    Il suffit de faire un clic dessus et sélectionnez "Enable" en bas a droite puis allez dans "File" puis dans "Apply mods" pour appliquer les mods, il ne reste plus qu'a lancer le jeu et le mettre en FR.
    Last edited by Tyr00; 02-12-2011 at 07:24 PM.

  2. #2
    Très embêtant pour la trad V2, Merci pour la TradFR

    Bon courage en tout cas.
    Last edited by Shineo; 12-02-2010 at 05:35 PM.

  3. #3
    Quote Originally Posted by Shineo View Post
    Très embêtant pour la trad V2, Merci pour la TradFR

    Bon courage en tout cas.

    C'est bon pour la trad V2 le lien wiki avait du avoir un problème j'ai réussi a me connecter finalement.

  4. #4
    Juste pour vous tenir informer je viens de terminer la MAJ du fichiers entites et je suis actuellement sur l'interface (en gros il reste un seul fichiers à mettre à jour).
    J'espere finir cela pour ce soir avec de la chance^^.

    Désoler à tous mais les MAJ son assez nombreuses en ce moment et il faut réactualiser constament le travail effectuer.

  5. #5
    Is this the only thread for such a big language, or is this some type of mod project?

  6. #6
    it is a mod created by Qualquek and all the team on the French translation, unable to change the link on this forum http://forums.heroesofnewerth.com/sh...d.php?t=159577 I recreated it in order to change.
    qualquek does more news ..

  7. #7
    Bon voici les fichiers de translations mis à jour.

    Le fichiers interfaces n'est pas traduis intégralement manque de temps mais je voulais quand même vous filé un lien avec les MAJ des Héros notament.
    Quand au fichiers interfaces mêmes s'il n'est pas traduis intégralement il n'y aura plus de bug concernant l'affichage, les lignes manquante on été rajoutées.
    Je corrigerais cela a mon retour des fête soit lundi voir mercredi.
    Bonne fêtes a tous!!

  8. #8
    up ^^

  9. #9

    Bug?

    Est-ce normal que ceux-ci ont le même nom dans HoN mods manager?



    Autre petit bug:


    "Classement des jo...", "Statistiques des p..." et "Héros compendiu..." trop long, pourquoi ne pas mettre

    "Classement", "Statistiques" ou "Historiques" et pour le dernier je ne sais pas trop, mettre un truc genre "Bibliothèque" ou truc du genre, j'ai le mot sur le bout de la langue xD peut-être "Recueil" ou tout simplement "Héros"


    Bouton "Rafraîchir" non traduit

    Si je signale des bugs, ce n'est pas méchant, juste une aide afin que la traduction française soit parfaite
    Last edited by Pomegranate; 12-24-2010 at 09:08 AM.

  10. #10
    Pas de souci au contraire , nous voulons des retour comme cela. Comme dis dans mon post précédent l'interface n'est pas traduis totalement, je reprendais a mon retour. D'ici la n'hésite pas a nous faire des retours comme ca. Cela est constructif !!

  11. #11

    Bug


    "Déconnexion" en anglais

  12. #12
    Mise à jour impossible, les lien du checkupdate et urlupdate sont down.

  13. #13
    Oui les mises à jour à partir du mod ne fonctionne pas , il faut les telechargés directement d'ici. ( voir premiere lignes du premiers post pour cela ).

    Je m'occuperais de cela mais je ne sait pas trop comment faire ( en même temps je me suis pas pencher dessus, mais si quelq'un peut m'expliquer ^^)
    Last edited by Tyr00; 12-27-2010 at 06:48 AM.

  14. #14
    Ah ok ^^
    Des que j'aurais le temps, je te ferais un petit tuto tout simple.
    Il faudrait juste que tu ais un FTP pour upload ton mods + un fichier .txt qui contiendra juste le numéro de ta version

  15. #15

    Tutorial Update

    1) s'inscrire sur le site dropbox (www.dropbox.com)
    Télécharger et installer le logiciel dropbox

    2) se connecter sur le dite dropbox, aller dans Public\tradfrv2


    3) Upload ton mod (tradfrv2.honmod) et un fichier.txt que tu crées et dans lequel tu écrit la version de ton mod.



    4) Éditer ton fichier mod.xml et chancer les lignes suivantes:


    mod.xml
    updatecheckurl="http://dl.dropbox.com/u/*******/tradfrv2/version.txt"
    updatedownloadurl="http://dl.dropbox.com/u/*******/tradfrv2/TradFRv2.honmod"
    Et voilà, pour les prochaines fois, ta juste a remplacer le mods, changer la version dans mod.xml et modifier le version.txt directement dans le dossier C:\Users\ton_nom_de_compte\Documents\My Dropbox\Public\TradFRV2 (plus besoin d'aller sur le site)

    Mais n'oublie pas de lancer le logiciel dropbox afin qu'il upload le fichier

    Je suis super nul pour expliquer xD
    Si tu comprends pas, dis le xD je serais pas faché lol et si il faut on fera sa via un systeme de discussion sa sera beaucoup plus simple
    Last edited by Pomegranate; 12-28-2010 at 05:32 AM.

  16. #16
    merci a toi , j'aurais pas à chercher comme ça^^ cela t'intéresserai de faire la trad avec moi ?
    Je ferais cela Jeudi je suis de repos.

    Pour info j'avance sur le fichiers interfaces mais il a énormément de lignes rajoutées à traduire cela suit son cours, avec certaines des considérations émises.

  17. #17
    Sa me tenterais bien mais je ne suis pas super fort en programmation et puis je ne suis pas parfaitement bilingue malgré que je me débrouille pas mal =)

    Tu es seul pour ce mod?

  18. #18
    comme tu le veut ma foi, il n'y pas de forte connaissance à avoir puisque tu ne fera que des fichiers texte^^ mais tu peut participer en me faisant des retour comme tu le fais déjà cela m'aide pas mal .

    Ben en faite on et plus que 2 sur les 5 du départ, mais Neuro est absent pour l'instant donc jusqu'à son retour oui c'est pour cela que je mets du temps à finir cette trad 2.0.
    J'aurais peut être une personne supplémentaire dans peut de temps, enfin on verra.
    Last edited by Tyr00; 12-28-2010 at 02:15 PM.

  19. #19
    Bah je veux bien participer en faisant de retour et même avec plaisir!

    En ce qui concerne le travail d'équipe, je vous conseillerais de travailler à l'aide de dropbox, vous partager un dossier en commun avec les fichiers et ainsi pas de transfert ou quoi, a chaque fois que vous faite une sauvegarde, celui-ci upload directement la nouvelle version vers tout le monde. Et puis, il me semble que dropbox empêche la modification en même temps, c'est à dire que vous ne pourrez pas modifier un fichier en même temps.

  20. #20
    nous travaillons avec un wiki qui avait le même avantage mais DROPOX à l'air plus utile.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •