PDA

View Full Version : Brazillian Translation Project



KhainStakard
03-04-2010, 02:32 PM
**Pt-Br**
Estou procurando pessoas interessadas em participar do projeto. Al?m de ajudar na tradu??o tamb?m seria pelo menos ?til ter algu?m para avalia-las e ver se est?o aprovadas para manter a qualidade. Caso veja que tem bastante gente interessada e conseguir montar um grupo eu formalizo um t?pico para o projeto.

**Us-En**
Im looking for people interested in participating of this project. In addition to help doing the translation would be very usefull to have someone doing the evaluation and testing to make sure we have a high quality content. In case we assemble many people in this project i will do an official post to control the project.

:zeph:

KhainStakard
03-05-2010, 08:58 AM
Well, looks like im not getting some support here.

Anyone please could give me some directions? Im just translating it by myself and i would like to know if it could be implemented even without a team making it, obviously when its done i would be really pleased if someone promote this topic so maybe people test it for S2Games and thumbs up if its good...

emiltheboy
03-05-2010, 03:02 PM
Dont do it just make them learn english :)

pakoito
03-05-2010, 03:40 PM
Or you could use the portuguese translation...

GGreenBass
03-05-2010, 04:12 PM
Brazilians speak Portuguese, Discuss?

Zait
03-05-2010, 05:07 PM
Dont do it just make them learn english :) wew!

KhainStakard
03-05-2010, 07:00 PM
Thank you for all the pointless posts. My question persists, if i do the translation alone is there a way to implement that on next patchs even without a team?

And the portugues translation is epic wrong thats why im translating it again, no people dont need to learn english when its not needed, not everyone has a pc home and can afford an english class.

Hanza
03-06-2010, 03:41 PM
Eu posso ajudar, s? preciso saber o que ? preciso para que isso aconte?a :)

KhainStakard
03-07-2010, 09:59 AM
Primeiro tem que ter bastante paci?ncia... Eu fiz aproximadamente 12% da tradu??o e ainda estou anotando as d?vidas sobre a tradu??o pra evitar o problema do Miss = Perdeu que agente tinha... N?o tenho nenhum f?rum ou grupo eu estou fazendo sozinho... Agente iria mesmo dividir o n?mero de linhas e ir fazendo nossa parte depois juntava e lan?ava aqui pro pessoal dizer se est? bom ou ruim... Se est? disposto ? ajudar ent?o primeiro tem de pegar os arquivos originais em ingl?s d? pasta do jogo... Vai na pasta dele C:\Arquivo de Programas\Heroes Of Newerth\game (Exemplo) e l? voc? abre o arquivo "resources0.s2z". Como voc? n?o tem o programa pra abrir, voc? bota em "abrir com" e usa um programa zip que voc? tenha (WinRAR, WinZip etc) prq na verdade esse arquivo ? um zip mesmo... Ao abrir tem uma pasta l? "stringtable" nela vai ter os arquivos das tradu??es... Extraia os arquivos com "en" no final.... S?o eles: "client_messages_en.str", "entities_en.str", "game_messages_en.str" e "interface_en.str".

S?o esses os arquivos em ingl?s e que eu estou usando para traduzir... Depois ? s? abrir o arquivo str com um bloco de notas ou wordpad (Eu estou usando o Notepad++ que ? gr?tis e acho melhor prq conta as linhas). O resto eu explico melhor depois!

Zeons
03-07-2010, 06:01 PM
Se for portugu?s PT eu ajudo mas se for brasileiro n?o.

KhainStakard
03-07-2010, 06:38 PM
Se for portugu?s PT eu ajudo mas se for brasileiro n?o.

A bandeira utilizada no jogo ? claramente brasileira... Infelizmente mesmo que fosse de portugal a minha racionalidade diz que a coisa certa eh essa, por causa da bandeira.