PDA

View Full Version : Spanish Project! (Traduciendo HoN)



Pages : [1] 2

Kyll3R
02-08-2010, 05:24 PM
Bienvenidos al nuevo proyecto de la mano de Zka_ y Kyll3R para traducir HoN al castellano!!!


http://i46.tinypic.com/10o16z7.jpg

La traducci?n que he estado haciendo yo durante muchas versiones (sin olvidarme de los antiguos propietarios y de la gente que me ha estado ayudando) ha pasado a ser un nuevo proyecto de grupo donde quien quiera y este dispuesto a ayudar es bienvenido!
La traducci?n continuara usando SVN y esperamos que haya gente dispuesta a ayudar para que esto valla para adelante y tengamos una traducci?n lo mas depurada y actualizada posible.

Para la gente que realmente este dispuesta a ayudar en este proyecto, solo debereis entrar en la siguiente web y seguir los pasos.
http://traducehon.tk/

Pueden revisar, comentar e incluso calificar los cambios realizados por los miembros del proyecto en este link:
http://code.google.com/p/traduciendo-hon/source/list

Ademas puedes tener la ultima version de la traduccion disponible si sigues el tutorial en la pagina (por si eres un desesperado que no puede esperar xD), haciendo un "checkout"

En este post podeis preguntar, sugerir y discutir sobre la web y sobre la traducci?n en curso.
Y para finalizar, simplemente agradecer a Zka_ su esfuerzo por crear la web y hacer que este proyecto sea una realidad!


----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ultima traduccion

Revision XX
Link Descarga Directa (http://www.megaupload.com/?d=ZZTREASD)
Notas:
- Den la bienvenida al Doctor Repulsor!


---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Zka_
02-08-2010, 06:02 PM
Al fin! :D:):D

Veamos quienes se apuntan y que preguntas tienen.
Recuerden que aca estamos para ayudar.

Notese que la version actual (en el repositorio) esta incompleta y aun requiere algo de trabajo para que sea completamente funcional con el parche 1.66.

GronDy
02-09-2010, 12:24 PM
Muy bien chichos
De anteamno todos se los agradecemos

Zka_
02-16-2010, 05:14 PM
Aviso para las miembros del proyecto: Si en el notepad++ sale que se puede actualizar el plugin Subversion, No lo hagan!!
Pero si alguien lo hizo y a?n le funciona.. avisa! por que yo no pude xD

Recordatorio: Si van a hacer un update, no toquen los archivos en ingl?s!!

coolmans
02-17-2010, 02:50 AM
volviiii me extraniaron?

SolidSnake89
02-18-2010, 03:39 PM
?Para cuando una traduccion de la 1.66 con las traducciones correctas de Zephyr? :zeph:

Muchas Gracias por estar currandoos una traduccion como esta, es muy ?til.

Kyll3R
02-18-2010, 05:02 PM
Pues yo hasta que no termine con los ex?menes que me queda 1 mes bien cargado no podr? tocar nada seriamente, pens? junto con Zka_ en hacer el proyecto para ir avanzando con mas gente y no depender ?ntegramente de m? pero parece que la gente a?n no se anima a ayudar mucho, espero que os vall?is apuntando!

Zka_
02-18-2010, 10:21 PM
Tengo en mente empezar a cambiar muuuchas cosas en estos dias, mis clases han empezado, y como llego en la noche, ademas de mis tareas... tengo hermanos que usan igual la PC. Tengo que acostumbrarme al tiempo bajo presion xD :D

Quiza los fines de semanas mas que nunca (Pero este no por que el sabado cumplo a?oos!! ^^)

Y donde esta Qhorin cuando se necesita? crei que ayudaria tambien xD
ya tenemos a pollotedax! :D

Qhorin
02-19-2010, 04:40 AM
Y donde esta Qhorin cuando se necesita? crei que ayudaria tambien xD

Loooove is in the aaaaaaaaaaaaaaaair :o

Si hace falta puedo echar una mano, no os preocupeis; solo decidme como y cuando. Eso s?, no me pidais que use la traduccion xDDDDDDDDDDD

Zka_
02-20-2010, 03:22 PM
Loooove is in the aaaaaaaaaaaaaaaair :o

Si hace falta puedo echar una mano, no os preocupeis; solo decidme como y cuando. Eso s?, no me pidais que use la traduccion xDDDDDDDDDDD

jajaja

Si quieres ayudar tienes que unirte al proyecto... te lees la "guia" y tendras la traduccion completa en tus manos, para cambiar/arreglar/traducir lo que tu quieras.

PD: por cierto.... feliz cumpleanios para mi!!! wooh! hoy cumplo 18!! :D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D

Qhorin
02-20-2010, 04:49 PM
Si quieres ayudar tienes que unirte al proyecto... te lees la "guia" y tendras la traduccion completa en tus manos, para cambiar/arreglar/traducir lo que tu quieras.

Done, and done. :)


PD: por cierto.... feliz cumpleanios para mi!!! wooh! hoy cumplo 18!! :D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D:D

Crio, que eres un crio! :D

PD: No s? quien os tomar? en serio cuando pones

"Eso es todo, ha traducir se ha dicho!"
ha traducir se
ha traducir
ha

Zka_
02-20-2010, 05:04 PM
loool... ok ok como tu quieras.. xD xD xD
Esa "guia" la hice en 5 minutos.. para eso esta el post, para que se hagan notar los errores no? jaja

Y puede que sea un crio.. pero es mejor ser joven que un viejo con dolores por todo lado no crees? d:Db!

PD: voy a deshacer las revisiones del repositorio hasta la R2 pero voy a agregar los cambios que pollotedax "trato" de hacer (corregidos) pero que al final hizo un lio con los archivos O.o
recuerden usar notepad++!

Qhorin
02-21-2010, 05:54 AM
Y puede que sea un crio.. pero es mejor ser joven que un viejo con dolores por todo lado no crees? d:Db!

22 a?os no implica ser un viejo con dolores por todos lados, eh? XDD

Kyll3R
02-21-2010, 06:00 AM
Ahora mismo eres el abuelete reconocido xDD
Yo cumplo 21 dentro de 6 dias xD

ReloaD1010
02-21-2010, 07:38 AM
van a postear textos sin traducir aqui para traducirlas los foreros? :blac:

Zka_
02-25-2010, 09:34 PM
Version 0.1.66.2
-------------
- Arreglado el problema de guardado de la lista de Amigos y Baneados.




Re-largo esta el changelog no creen? :D

pollotedax
02-27-2010, 02:44 AM
Si quereis puedo poner la historia de todos los heroes en ingles y en castellano, la verdad es que no tengo mucho tiempo al dia y es una de las cosas que me gustaria mirar pero mi tiempo es muy limitado, asi tambien los foreros podran colaborar :)

Kyll3R
02-27-2010, 06:02 AM
Actualizada la 1? p?gina!

pollotedax
03-02-2010, 04:03 PM
Zka_ en mi opinion estaria bien que se pudiera descargar en descarga directa los archivos en castellano de la traduccion. Asi la gente podria disfrutar de la traduccion sin tener que utilizar el svn, y posiblemente se fomentaria un poco mas la traduccion :)

Kyll3R
03-02-2010, 05:37 PM
Zka_ en mi opinion estaria bien que se pudiera descargar en descarga directa los archivos en castellano de la traduccion. Asi la gente podria disfrutar de la traduccion sin tener que utilizar el svn, y posiblemente se fomentaria un poco mas la traduccion :)

A m? me parece bien, si decidimos hacerlo, voy actualizando el post principal y/o el nombre del mismo para que se vea desde fuera.

Zka_
03-02-2010, 07:36 PM
vaya... que coincidencia, si apenas ayer estaba pensando lo mismo.

Pero no es tan simple.. estuve leyendo ayer, y no hay manera de descargarse la revision mas reciente sin tener un cliente de Subversion (Como Tortoise SVN).

Desde Google Code se pueden poner descargas, pero tienen que subirse manualmente.
En este momento los permisos permiten que todos los miembros (Owners y Project Commiters) puedan crear y borrar descargas de la pagina.

Asi que hagamos Esto:

- Alguno de los miembros pide el repositorio con SVN
- Saca los 4 archivos de las stringtables en Espa?ol a otra carpeta (para evitar la carpeta oculta .svn) la cual DEBE llamarse stringtables
- La comprimen, con el nombre de la ultima revision (Ejemplo: Revision15.rar)
- Y la suben al Website (http://code.google.com/p/traduciendo-
hon/downloads/list) (New Download -> en Summary ponen una descripcion y en File suben el archivo -> Submit File)
- Kyll3R agrega este link al primer post:
http://code.google.com/p/traduciendo-hon/downloads/list (hazlo mas corto)
e indica que entren y descarguen el archivo con el numero de Revision mas alto; y la version del juego mas compatible con la misma... que creo, que en este momento es la 1.66 (con algunas minimas excepciones).


Voy a tratar de ser yo, el que suba a la pagina cada nueva revision (o cada 2 xD) pero si alguno de los miembros ve que la descargas estan muy desactualizadas, por favor tengan piedad y ayudenme :D

------

Mas aclaraciones para la traduccion:
- Los nombres de los estados (Envenenado, Conmocionado, Herido, Incapacitado, Aturdido.. etc) se pueden traducir.
- Si en las descripciones de habilidades/items/heroes se mencionan los nombres de otras habilidades/items/heroes tambien deben aparecer en ingles.
- La unidad de medida del juego, tiene que ser "Unid" o "Unids", esto para diferenciar entre "Unidades" (enemigas, aliadas, neutrales....) y "Unids" de medida de distancia.

Kyll3R
03-03-2010, 03:03 AM
Mas aclaraciones para la traduccion:
- Los nombres de los estados (Envenenado, Conmocionado, Herido, Incapacitado, Aturdido.. etc) se pueden traducir.
- Si en las descripciones de habilidades/items/heroes se mencionan los nombres de otras habilidades/items/heroes tambien deben aparecer en ingles.
- La unidad de medida del juego, tiene que ser "Unid" o "Unids", esto para diferenciar entre "Unidades" (enemigas, aliadas, neutrales....) y "Unids" de medida de distancia.

Esto lo veo perfecto, yo puse en ingles los nombres de las habilidades/items/heroes junto con pollotedax pero en las descripciones de las habilidades se me colaron muchos sino todos...

coolmans
03-03-2010, 03:30 AM
Han hecho un buen trabajo ah

y llego la hora del gif del dia

http://img52.imageshack.us/img52/5759/luge.gif

Kyll3R
03-03-2010, 03:52 AM
Han hecho un buen trabajo ah

y llego la hora del gif del dia

http://img52.imageshack.us/img52/5759/luge.gif

Joder es cruel por la 2 partes...

coolmans
03-03-2010, 03:55 AM
si se o_0 pero si lo ves por mucho tiempo te ries.

pollotedax
03-03-2010, 03:15 PM
Zka_ no seria mas facil que se a?adiera un archivo comprimido al repositorio y quien modifique la traduccion, que modifique ese archivo con los nuevos cambios mediante el svn? Asi la gente se podria descargar las actualizaciones sin esperar a que alguien suba el archivo para la descarga.
El otro dia intente a?adir un archivo comprimido (tar.gz) y no me dejo.

Kurama15
03-03-2010, 10:21 PM
Si que me hizo reir pero... es cruel :(

Zka_
03-04-2010, 09:47 AM
Zka_ no seria mas facil que se a?adiera un archivo comprimido al repositorio y quien modifique la traduccion, que modifique ese archivo con los nuevos cambios mediante el svn? Asi la gente se podria descargar las actualizaciones sin esperar a que alguien suba el archivo para la descarga.
El otro dia intente a?adir un archivo comprimido (tar.gz) y no me dejo.

Lamentablemente... creo que eso no es posible :(
tratare de averiguar una manera mas sencilla de hacerlo.. pero por el momento tenemos que conformarnos asi.


Y jajajaja a ese gif...

coolmans
03-04-2010, 09:52 AM
Lamentablemente... creo que eso no es posible :(
tratare de averiguar una manera mas sencilla de hacerlo.. pero por el momento tenemos que conformarnos asi.


Y jajajaja a ese gif...


soy genial no o_0

aporto la risa del dia


http://www.gifbin.com/bin/sw5yusw80yu5sw2.gif

pollotedax
03-04-2010, 03:53 PM
jejeje que torpe que soy, hoy con tiempo he visto el man del svn y he visto que cuando haces un add a un archivo no lo sube directamente al servidor, sino cuando haces un commit. Asi solo tendremos que atualizar el zip cuando hagamos una modificacion en la traduccion.

zerojay
03-10-2010, 01:48 PM
H?ganlo ch?vere, pues.

Zka_
03-11-2010, 08:28 AM
He estado inactivo estos dias...

Oye pollotedax creo que aun con lo que hiciste no va a funcionar bien, no creo que modificando un archivo zip refleje los cambios en el "revision changelog" ... o si? Sino.. pues creo que es mejor el metodo a la antigua? :D

pollotedax
03-11-2010, 01:13 PM
El archivo zip es para que los usuarios se puedan descargar la ultima modificacion de la traduccion, y no tener que esperar que uno del grupo suba los archivos a la pagina web, para la version actual la url es:
http://traduciendo-hon.googlecode.com/svn-history/r17/Espa%C3%B1ol/stringtables.zip:D:D

Zka_
03-11-2010, 07:15 PM
Pero.. Pero pero..! :D

De todos modos hay que crear un archivo zip cada vez que se haga una modificacion, o me equivoco?

Y pues.. veo que el url debe usar el numero de revision, por lo que habria que estar "actualizandolo" con cada revision? A menos aclararle a la gente que pongan "r[numero actual de revision]" en el url, en vez del que tengan (en caso de estar desactualizado)

Jaja que lios me estoy haciendo xD

coolmans
03-12-2010, 04:02 AM
http://i50.tinypic.com/205a45e.gif

Kyll3R
03-12-2010, 07:43 PM
http://i50.tinypic.com/205a45e.gif

http://www.youtube.com/watch?v=7fFDEalKXT8

Tiene k ser un fake... no me lo termino de creer.

pollotedax
03-14-2010, 07:05 PM
Tengo que decir que ya he creado los arcivos para la traduccion, para que no nos pille el toro, con el nombre de la carpeta area51 (por todo eso de los esperimentos y pruebas de EEUU) hoy solo he podido revisar dos archivos peque?os, ma?ana si tengo tiempo intentare meterle mano al interface y durante la semana al entities. Un saludo

mboswi
03-16-2010, 07:59 AM
Sabeis si los archivos de texto de la interface y tal van a mantenerse igual pese al cambio gr?fico de la interface?

Un saludo.

Kyll3R
03-16-2010, 11:06 AM
Sabeis si los archivos de texto de la interface y tal van a mantenerse igual pese al cambio gr?fico de la interface?

Un saludo.

Te lo tendr?a que confirmar pollotedax pero creo que no son iguales.

pollotedax
03-16-2010, 01:41 PM
Hay bastantes cosas nuevas en el nuevo interfaz y muchisimas lineas nuevas que me quedan por traducir, si sale este fin de semana dudo mucho que este listo traduciendolo yo solo. La ayuda que tengo es que los cambios me los indica la pagina web y solo tengo que hacer las modificaciones en las lineas que hay diferencias, asi no tengo que revisar todos los documentos linea a linea. Un saludo a todos.

coolmans
03-17-2010, 06:33 AM
no creo q la nueva interfaz salga este fin de semana, es mas,creo que saldra el proximo.aUN hay demasiados bugs y cosas asi.

Zka_
03-17-2010, 09:54 AM
no creo q la nueva interfaz salga este fin de semana, es mas,creo que saldra el proximo.aUN hay demasiados bugs y cosas asi.

De hecho.. casi apostaria a que sale el 1 de abril, lanzandose el open beta tambien. (Y segun entiendo, se van a resetear los stats, asi que aprovechen y pierdan todo lo que quieran! lol)

Kyll3R
03-18-2010, 10:45 AM
Estoy seguro que la nueva UI esta pensada para causar una buena impresion a los que entren en la open beta, aunque lo mismo la ponen antes para que la probemos y saquemos bugs, total, eso les viene bien a ellos xD
Zka, el 1 de abril es fecha oficial de open beta?

coolmans
03-18-2010, 10:47 AM
no el 1 de abril es lo que creemos que sera el open beta.Porque tengo entendido que aun no lo dicen.

Kestafa
03-18-2010, 01:17 PM
Esta traducci?n que habeis hecho no sirve para la nueva interfaz no? habr?a que volver a traducirla :s

Qhorin
03-18-2010, 04:33 PM
no el 1 de abril es lo que creemos que sera el open beta.Porque tengo entendido que aun no lo dicen.

http://en.wikipedia.org/wiki/April_Fools%27_Day

Meczor
03-18-2010, 04:37 PM
Ehh, yeah. i can understand u?

Zka_
03-18-2010, 07:37 PM
Estoy seguro que la nueva UI esta pensada para causar una buena impresion a los que entren en la open beta, aunque lo mismo la ponen antes para que la probemos y saquemos bugs, total, eso les viene bien a ellos xD
Zka, el 1 de abril es fecha oficial de open beta?

no hay nada oficial pero estoy un 97% seguro de que asi va a ser. (si no pasa dije 97!!! no 100! :D)

hmm sobre el nuevo cliente.. y su traduccion, me perdi :S .

bajare el cliente de prueba para intentar ayudar un poco a pollotedax con esos miles de cambios nuevos. (Que ni sabia como bajarlo -.-)

Qhorin
03-18-2010, 07:37 PM
Ehh, yeah. i can understand u?

I can has soul, pl0x?

Para los monoling?es: Mi link va referido al "Dia de los Santos Inocentes" de los Guiris, que es el 1 de Abril. Por tanto, cada vez que se diga que algo va a ocurrir ese dia, 99,9% de las veces ser? mentira.

Y falta que los de S2 sean cabronazos (como los de ArenaNet, por ejemplo xD) y hagan alguna "Putada" en el juego, en plan cambio de sprites, o cosas as? xD

Zka_
03-18-2010, 07:42 PM
lol! me encanta tu estilo de hablar Qhorin (no me salgas con el feel the love in the air de nuevo xD :D)

los Guiris jajaja

Y ps si.. algo tienen que tener preparado, puesto que el primero de abril es "april's fool" como ya lo dijiste.. pero creo .. solo creo, que al final del dia tendremos cliente nuevo. (97!)

Qhorin
03-18-2010, 07:51 PM
lol! me encanta tu estilo de hablar Qhorin (no me salgas con el feel the love in the air de nuevo xD :D)


Bah, si no escribo nada en especial.

Pero, vale, no te lo vuelvo a decir (http://www.youtube.com/watch?v=NNC0kIzM1Fo) :p

coolmans
03-19-2010, 04:13 AM
http://en.wikipedia.org/wiki/April_Fools%27_Day


te odio zkaa!!!

Zka_
03-22-2010, 01:51 AM
te odio zkaa!!!

Gracias gracias! yo tambien te quiero xD


Ya hablando de la traduccion... me he decidido, voy a traducir toda la interfaz del nuevo cliente desde 0. Ya llevo traducido mas o menos un 39% del archivo. (Para efectos del repositorio, hare el commit cuando tenga el 100%)

A ver si logramos (o logro? ) tenerlo traducido antes de que hagan el lanzamiento "oficialmente".

Kyll3R
03-22-2010, 10:45 AM
Gracias gracias! yo tambien te quiero xD


Ya hablando de la traduccion... me he decidido, voy a traducir toda la interfaz del nuevo cliente desde 0. Ya llevo traducido mas o menos un 39% del archivo. (Para efectos del repositorio, hare el commit cuando tenga el 100%)

A ver si logramos (o logro? ) tenerlo traducido antes de que hagan el lanzamiento "oficialmente".

Yo que tu o preguntaba a un admin si va a ser as? la versi?n final o me esperaba, que lo mismo hacen un change de ultima hora y te joden todo.
Por ejemplo, de la 2.44 a la 2.45 hay pocos dias de diferencia y algun que otro cambio importante.

Zka_
03-22-2010, 08:00 PM
Yo que tu o preguntaba a un admin si va a ser as? la versi?n final o me esperaba, que lo mismo hacen un change de ultima hora y te joden todo.
Por ejemplo, de la 2.44 a la 2.45 hay pocos dias de diferencia y algun que otro cambio importante.

naah, la interface ya no la cambian mucho (aunque traduciendo he notado que han tenido ciertos errores.. ), si estoy consciente de que van a cambiarla mas, por que por ejemplo, los tiempos en la fase de "banning pick" no se estan mostrando, o la tag de los cooldown esta mal escrita.. (y no sale ni en ingles, por que repitieron una palabra).

Pero pensar.. y si solo arreglan eso? habria perdido tiempo si no hubiera empezado a traducir desde entonces xD

Da igual.. ya he empezado y no me voy a echar para atras :D

Kyll3R
03-23-2010, 10:45 AM
2.46 fuera.
Esta parece que va a ser la definitiva, ponte a traducir la nueva.
PD. Yo cuando empece a traducir, encontre muchos errores en la traduccion guiri, y eso que es la original xD

DrSilvox
03-23-2010, 06:32 PM
Saludos,

Tengo varias cuestiones sobre este proyecto al cual ya estoy unido.

En primer lugar me da un error a la hora de subir los archivos, algo asi como un error interno del servidor.

La segunda es que no se me ocurria una traducci?n para el Pollywog priest, cuya traduccion literal es "Renacuajo sacerdote". ?Que se os ocurre? ?Renacuajo sagrado??Renacuajo m?gico? Su traducci?n es bastante c?mica XD

Zka_
03-23-2010, 09:03 PM
Saludos,

Tengo varias cuestiones sobre este proyecto al cual ya estoy unido.

En primer lugar me da un error a la hora de subir los archivos, algo asi como un error interno del servidor.

La segunda es que no se me ocurria una traducci?n para el Pollywog priest, cuya traduccion literal es "Renacuajo sacerdote". ?Que se os ocurre? ?Renacuajo sagrado??Renacuajo m?gico? Su traducci?n es bastante c?mica XD

:D ya se que es re-aburrido leer todo lo que hay en la pagina, pero creo que es necesario para entender como va la cosa.

mira:


Si van a hacer un aporte:

Debes estar seguro(a) de que la traduccion es correcta y formal.
No se admite ning?n nacionalismo (pibe, mae, guey, chingo, boludo, "ustedismo"... etc).
No destruiran la Integridad de aportes antiguos ni borraran nada por simple vandalismo (recuerden que cada cambio sera revisado individualmente) .
No a?adiran NI borraran ninguna linea que sobre o haga falta. (Esto sera trabajo de los due?os del proyecto).
Los nombres de heroes, habilidades e items permaneceran en ingles, si alguno es cambiado, sera revertido inmediatamente.


Por la misma razon que te imaginas (Renacuajo Magico = lol) y por que al jugar con otras personas que no jueguen en la version hispana (ingles, portugues, chino... etc) al hablar o mencionar los heroes/items/habilidades con ellos se terminaria en una confusion:

Tu: Hey Renacuajo Sagrado, why u didn't stop??
Pollywog Priest: What?! rena-what sa-what? lol

Sobre tu duda de los archivos.. si haces las cosas exactamente como aclaro en la guia de la pagina.. no deberias tener problemas. Cada commit va directo al repositorio.. pero solo si anotaste bien la url del svn.

Suerte y bienvenido al equipo! :smile:

PD: - no uses tildes ni enies porque este en este foro no se ven -.-
- Kyll3R viste? los cambios que le hicieron a la interface para la 2.46 fueron miniiiimos! (borraron 8 lineas, modificaron 5, y aniaadieron 8)

DrSilvox
03-24-2010, 02:21 AM
Si, la gu?a me la lei entera, pero no almacene en mi cabeza ese punto 5 :( Lo de subir no me deja y esta todo correcto.

Zka_
03-24-2010, 02:39 AM
Si, la gu?a me la lei entera, pero no almacene en mi cabeza ese punto 5 :( Lo de subir no me deja y esta todo correcto.

Podrias hacer una captura de pantalla cuando te sale el error?

DrSilvox
03-24-2010, 03:29 AM
Podrias hacer una captura de pantalla cuando te sale el error?

Si, claro. Aqu? est? el error que me da:

http://img715.imageshack.us/img715/4320/sinttulomx.png (http://img715.imageshack.us/i/sinttulomx.png/)

Edito: Pongo otro detalle del cual no me hab?a fijado. Porcierto, este foro pone interrogantes cuando uso acentos XD

http://img69.imageshack.us/img69/8947/erroryl.png (http://img69.imageshack.us/i/erroryl.png/)

Qhorin
03-24-2010, 07:31 AM
-EDIT: Tengo que leerme el resto de posts antes de contestar >_< -

Zka_
03-24-2010, 08:21 PM
DrSilvox ok creo que puedo saber la razon, mira, cada vez que alguien hace un commit y avanza una revision del repositorio.. y tu todavia estas modificando una revision anterior.. al mandar tu commit, los archivos (el que estas modificando, y el nuevo en la revision) entraran en conflicto....

Mi consejo.. (que en realidad no se mucho de svn) es que saques tu archivo modificado de esa carpeta (colocalo en cualquier otra carpeta que no sea de SVN)... borres toda la carpeta "Espa?ol" devuelvete a la primera carpeta (que segun tu captura se llama SVN) le das clic derecho y eliges "Update".

Luego vuelves a Espa?ol, copias y remplazas el archivo con el tuyo modificado.. te devuelves a "SVN" -> clic derecho -> Commit.

Si no te funciona.. dime y pensare en otra cosa :smile:

PD: Nooo!! hoy lanzan el nuevo parche y no he terminado de traducir la interface! QQ xD

DrSilvox
03-25-2010, 08:29 AM
Si, eso fue lo primero que probe ya que mencionabas ese fallo en la guia, pero no funciona.

Kyll3R
03-25-2010, 10:27 AM
Zka_ dale ca?a a la interface nueva!!! xDD
Tu trankilo, cuando puedas.
Sabes mas o menos cuando lo terminaras? Queda mucho?

Zka_
03-25-2010, 10:48 PM
Zka_ dale ca?a a la interface nueva!!! xDD
Tu trankilo, cuando puedas.
Sabes mas o menos cuando lo terminaras? Queda mucho?

Si me falta bastante.. pero solo tengo 1 hora por dia entre semana para usar la PC.. si no tengo problemas.. diria que el domingo (o sabado en la noche) lo termino. A ver si me alcanza en fin de semana.. (traducir 2700 lineas desde 0 no es nada facil! xD)

Los entities cambiaron toneladas.. creo que esta vez si va a estar dificil actualizarlos..

Kyll3R
03-26-2010, 08:40 AM
Lo que podias hacer es traducir por ahora solo el interface que si bien recuerdo no era el archivo mas grande (y es el que mas ha cambiado) y sacar una versi?n del interface solo por ahora y ponernos con la otra poco a poco entre todos.
Yo acabo de terminar el instituto (aprobado of course xD) as? que me podre poner mas con esto, aunque me acaban de dar acceso total a la web de heroes of newert en castellano y estoy trabajando en ella que esta muy abandonada, si quereis pasaros es:
http://heroesofnewerth.es/

Zka_
03-26-2010, 02:13 PM
Y quien dijo que estaba modificando los demas archivos! solo la interface! 2672 lineas tiene ahora. (Casi la mitad del entities) Si me pongo a traducir todo me llevo como 2-3 meses..

Kyll3R
03-26-2010, 04:13 PM
LOL, ostia no tenia ni idea :S

Zka_
03-28-2010, 08:41 PM
Listo :D:D:D

Ahora voy con el ingame y client messages (ma?ana), quiero hacerlos mas "precisos". (Semana santa ftw xD)

Kyll3R
03-29-2010, 04:56 AM
Listo :D:D:D

Ahora voy con el ingame y client messages (ma?ana), quiero hacerlos mas "precisos". (Semana santa ftw xD)

Jajaja k crack!

PD. La acabo de probar y tengo una peque?a sugerencia.
Ya se que la traducci?n la est?s haciendo lo mas integra posible, pero no quedar?a mejor (a mi parecer):
- EnL?nea => Online
- EnJuego => Jugando

Son palabras que se entienden a la prefeccion y quedan mucho mas esteticas.
Ya sabes, es solo una sugerencia, si lo ves apropiado cambialo, si no dejalo como esta.

ILysander
03-29-2010, 11:56 AM
yo aun no se como descargar para probar la actualizacion :X me lei el tutorial de la pagina, pero no entiendo, o solo es para los que aportaron algo xD, en download solo esta un archivo antiguo, perdon por solo leechear, es que tampoco domino mucho el ingles, sino lo dejaria asi :X

SolidSnake89
03-29-2010, 01:54 PM
Muchas Gracias por todo, sois los putos amos.

?Donde podemos ir descargando la traducci?n para el nuevo parche?

Zka_
03-29-2010, 06:01 PM
Jta no te preocupes.. puedes leechear todo lo que quieras :D Que aporten unicamente los que quieran/puedan ayudar.
Podeis descargarlo de aqui (Kyll3R pon este link en el primer post!!!):
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Traduccion Version 0.3.0.2

Revision 39
->>> Link de Descarga Directa (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/Revisi%C3%B3n%2039.rar) <<<-
Notas:
- La interfaz esta completamente traducida
- Al archivo de mensajes del cliente le faltan algunas lineas (Pronto lo arreglo)
- Las descripciones de heroes y todo eso podrian estar desactualizadas. (Si reportan los errores es mas facil encontrarlos)
- La "Lista Simple" de heroes en el compendio no esta mostrando nada y no tengo idea que puede estar causandolo.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Ya se que la traducci?n la est?s haciendo lo mas integra posible, pero no quedar?a mejor (a mi parecer):
- EnL?nea => Online
- EnJuego => Jugando

Si, buena sugerencia :smile:, ya cambie EnLinea, pero he dejado EnJuego por que en otras lineas si lo cambio por "Jugando" podria confundir.

PD: lol que ironia estoy rompiendo la misma regla q yo hice de que solo kyll3r puede lanzar traducciones >.<

Adbeth
03-29-2010, 09:22 PM
qe tarde descubri la existencia de esto! ni bien me sea posible, me unire con gusto a tan noble empreza (?) xD

sergilr
03-30-2010, 07:01 AM
Me ofrezco para el proyecto, ya envi? el Issue.

mboswi
03-30-2010, 06:34 PM
Como haceis cuando sale una stringtable con lineas nuevas? Es decir, para no tener q repetir todo el trabajo de nuevo.

Zka_
03-30-2010, 11:14 PM
Como haceis cuando sale una stringtable con lineas nuevas? Es decir, para no tener q repetir todo el trabajo de nuevo.

Personalmente... uso el mismo proyecto para eso, al actualizar los archivos en ingles despues de cada nueva version, cada uno de los cambios aparecen en la seccion de revisiones de la pagina, y es muy facil ver cuales son y arreglarlos en la version en espa?ol.

Sino... uso google docs :D

Me ofrezco para el proyecto, ya envie el Issue.
Done!
Perdon por la tardanza.. pero hoy me di cuenta que tengo vida social jajaja
---
Por otro lado... Kyll3R, estarias en contra si le ofrezco a pollotedax ser administrador del proyecto igual que nosotros?

PD: 31 de marzo... hoy es el gran dia.

sergilr
03-31-2010, 03:36 AM
Alguien podr?a darme su MSN para preguntar dudas que me surgan sobre el funcionamiento y todo?
Ahora mismo tengo b?sicamente un par de dudas.
?Por donde tengo que empezar a traducir? Porque ya hay una alta parte traducida y, por ejemplo, palabras como "Mofa" no se pueden cambiar por "Burla" que se escucha m?s, no s? cosas de esas.


Saludos.

Kyll3R
03-31-2010, 11:06 AM
Por otro lado... Kyll3R, estarias en contra si le ofrezco a pollotedax ser administrador del proyecto igual que nosotros?

Por supuesto que s?, tu toma las decisiones que veas necesarias, eres libre totalmente.


Alguien podr?a darme su MSN para preguntar dudas que me surgan sobre el funcionamiento y todo?
Ahora mismo tengo b?sicamente un par de dudas.
?Por donde tengo que empezar a traducir? Porque ya hay una alta parte traducida y, por ejemplo, palabras como "Mofa" no se pueden cambiar por "Burla" que se escucha m?s, no s? cosas de esas.


Saludos.
Esto es un problema que vamos a tener siempre ya que, aunque el idioma base es el castellano, en cada parte del mundo usamos unas palabras totalmente distintas (por ejemplo, me he fijado en "Mofa" que no se usa mucho en Espa?a y la que mas me ha llamado la atenci?n es "Accesado" que ni sab?a que existiera, en Espa?a se usa "Accedido" o "Conectado").

Posiblemente tengamos que ponernos de acuerdo en usar las palabras mas globales posibles (que est?n en la RAE http://rae.es/rae.html por ejemplo) o hacer 2 versiones distintas de la traduccion, ahi ya tendriamos que hablarlo.

mboswi
03-31-2010, 12:45 PM
Gracias por la respuesta, Zka.
Por cierto, soy el ?nico al q el juego le sale al escritorio cuando cambia el idioma? Me pasa desde la version 0.3...

Zka_
03-31-2010, 01:25 PM
Esto es un problema que vamos a tener siempre ya que, aunque el idioma base es el castellano, en cada parte del mundo usamos unas palabras totalmente distintas (por ejemplo, me he fijado en "Mofa" que no se usa mucho en Espa?a y la que mas me ha llamado la atenci?n es "Accesado" que ni sab?a que existiera, en Espa?a se usa "Accedido" o "Conectado").


Oh vaya.. ?de verdad? jaja :D


Gracias por la respuesta, Zka.
Por cierto, soy el ?nico al q el juego le sale al escritorio cuando cambia el idioma? Me pasa desde la version 0.3...

No, no eres el unico.. te saca con crash? varias veces? pues a mi tambien, esa es una de las cosas que me atrasaba cuando traducia la interfaz


Alguien podr?a darme su MSN para preguntar dudas que me surgan sobre el funcionamiento y todo?
Ahora mismo tengo b?sicamente un par de dudas.
?Por donde tengo que empezar a traducir? Porque ya hay una alta parte traducida y, por ejemplo, palabras como "Mofa" no se pueden cambiar por "Burla" que se escucha m?s, no s? cosas de esas.


Saludos.

Estuve pensando en eso.. y me parece que deberia quedar como "Taunt" ya que es un nombre de habilidad.. para terminos de descripcion.. cuando traduje la interfaz pense en "Insinuar/Insinuacion/Insinua/Insinuo" pero soy un latinoamericano y no se que tan rara suena esa palabra del otro lado del mundo xD

sergilr
03-31-2010, 06:38 PM
Pero taunt por ejemplo se podr?a poner en el t?tulo de habilidad "Taunt" y en descripci?n "taunt(Burla)" pero estamos haciendo mucho ?nfasis.

Agregadme al msn que quiero aclarar dudas antes de empezar a traducir: sergilr@live.com

Zka_
04-02-2010, 04:52 PM
Traduccion Version 0.3.1.1
Revision 44
Link Descarga Directa (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/Revisi%C3%B3n%2044.rar)
Notas:
- Las descripciones de items/heroes/habilidades pueden estar desactualizadas.
- La Lista Simple en el compendio de heroes no muestra nada. (Pensando en una solucion...)


PD: Kyll3r!!

ILysander
04-09-2010, 01:40 PM
Ojala se animen a traducir el tutorial:D



:chip:

Zka_
04-10-2010, 12:21 AM
Ojala se animen a traducir el tutorial:D



:chip:

Sabes que he estado pensando en eso? Pero no logro encontrar en que archivo se encuentra O.o si es que esta en las stringtables...

:chip: :chip:!



Traduccion Version 0.3.2.2
Revision 51
Link Descarga Directa (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/Revisi%C3%B3n%2051.rar)
Notas:
- Las descripciones de items/heroes/habilidades pueden estar desactualizadas.
- La Lista Simple en el compendio de heroes no muestra nada. (Pensando en una solucion...)
- El mensaje del dia que aparece al principio no se puede traducir >.<
- Demosle la bienvenida a The Chipper!! :chip:


PD: Kyll3r!!x2!

ReloaD1010
04-10-2010, 07:57 AM
Pero el parche nuevo no es el 0.3.3?
Yo he pasado directamente de la 0.3.1.1 a la 0.3.3, no habia visto nunca la 0.3.2.2
Una pregunta un poco offtopic ;P
Algun clan espa?ol esta reclutando?

Un saludo

pollotedax
04-10-2010, 09:47 AM
No hay cambios en la traduccion para la 3.3.0 con respecto a la 3.2.2

wiLson
04-10-2010, 10:50 AM
--//offtopic

gente, yo traduje para mi nueva web de hon el changelog 0.3.2 - 0.3.3

http://hon-la.com.ar/?p=32

gl :D

Zka_
04-10-2010, 01:32 PM
Pero el parche nuevo no es el 0.3.3?
Yo he pasado directamente de la 0.3.1.1 a la 0.3.3, no habia visto nunca la 0.3.2.2
Una pregunta un poco offtopic ;P
Algun clan espa?ol esta reclutando?

Un saludo

Como dijo pollotedax... no hay ningun cambio en las stringtables del 0.3.2.2 al 0.3.3... y ademas.. ese parche salio como 1 hora despues del 0.3.2.2 por eso casi no lo vio -.- (y yo estaba durmiendo)

PD: Flashiando, gracias por el changelog :D

SolidSnake89
04-11-2010, 06:55 PM
Mrad el fichero subido por favor, pues me dice que el fichero esta da?ado y desgraciadamente he borrado el antiguo y tengo que jugar en ingles.

Muchas Gracias y gran trabajo.

Edit: El error aparece justo en interface_es

Zka_
04-12-2010, 12:17 AM
Tienes razon, esta da?ado
Muchas gracias por el reporte :smile:
Lo habian descargado 20 veces y nadie nunca dijo nada >.<

Ok para evitar confusiones de version y blah blah blah, aqui otro anuncio xD:



Traduccion Version 0.3.3.2
Revision 53
>>Link Descarga Directa (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/Revisi%C3%B3n%2053.zip)<<
Notas:
- Las descripciones de items/heroes/habilidades pueden estar desactualizadas.
- La Lista Simple en el compendio de heroes no muestra nada.
- El cuadro con el MOTD (Mensaje del Dia) al acceder viene desde el servidor, por lo que no se puede traducir, no pregunten!

SolidSnake89
04-12-2010, 07:05 AM
Por cierto me estoy animando en esto de traducir, hay muchas cosas que me gustaria corregir, a ver si saco tiempo y me apunto al proyecto. Asi los 3 a?os de escuela de idiomas sirven para algo xD

Karnak
04-13-2010, 08:48 AM
Hola,
estoy en el proyecto de traduccion para el portugues de Brasil, realmente me gusto el proyecto que estan haciendo, me gustaria algunos consejos para mejorar nuestro proyecto, que incluso creo una pagina en google code jajaja :P
gracias :D

lo siento mi mal espanol :D

Zka_
04-13-2010, 07:25 PM
Hola,
estoy en el proyecto de traduccion para el portugues de Brasil, realmente me gusto el proyecto que estan haciendo, me gustaria algunos consejos para mejorar nuestro proyecto, que incluso creo una pagina en google code jajaja :P
gracias :D

lo siento mi mal espanol :D

Hi, I will use english for you.
Well.. if you're interested in Google Code, just set up your account, create the project, and that's all, you can write anything you want in the first page, you can add people to it (or make a join petition issue to control the incoming people).

You need TortoiseSVN or any other subversion SVN client to commit your changes, when you set up the project you get the address to your own repository (you need that for TortoiseSVN), so you can add the translation files (and more) to make them available to everyone. Just remember they should be in format UTF-8 to work fine.

When someone realize a commit, the change will be reflected instantly in the website. (Everything they added/deleted/modified with before/after)

Google Code is just perfect for a project like this, you -really- should give it a try.

PS: You (or your translator xD) did a very good job with that spanish :p
PS 2: If you find too hard to understand how does it works... try to translate the guide in this project google code page (after "Guias") xD

Karnak
04-13-2010, 08:12 PM
Hi, I will use english for you.
Well.. if you're interested in Google Code, just set up your account, create the project, and that's all, you can write anything you want in the first page, you can add people to it (or make a join petition issue to control the incoming people).

You need TortoiseSVN or any other subversion SVN client to commit your changes, when you set up the project you get the address to your own repository (you need that for TortoiseSVN), so you can add the translation files (and more) to make them available to everyone. Just remember they should be in format UTF-8 to work fine.

When someone realize a commit, the change will be reflected instantly in the website. (Everything they added/deleted/modified with before/after)

Google Code is just perfect for a project like this, you -really- should give it a try.

PS: You (or your translator xD) did a very good job with that spanish :p
PS 2: If you find too hard to understand how does it works... try to translate the guide in this project google code page (after "Guias") xD
I understand spanish as well :) I have some friends and it is similar to portuguese
well, our google code is up and with files, I can edit them and everything

but some of us are having problems with the svn, I am trying to solve that

and I was wondering, is it possible to two people edit the same file at same time?
I was thinking if it saves only the line we changed or something like that
because asking if someone has the file open is a little boring

Zka_
04-13-2010, 10:54 PM
I understand spanish as well :) I have some friends and it is similar to portuguese
well, our google code is up and with files, I can edit them and everything

but some of us are having problems with the svn, I am trying to solve that
What kind of problems? you mean with the client? like not reaching the repository? what url u gave them to use?
(Oh and yeah, I know, portuguese it's really, reaaaallly, similar to spanish xD)


and I was wondering, is it possible to two people edit the same file at same time?
I was thinking if it saves only the line we changed or something like that
because asking if someone has the file open is a little boring

The repository moves with Revisions, so, 2 ppl can't edit the same file at the sime time, when you commit a change, the SVN client checks the revision of the repository, if there's nothing, it will pass, but if a new revision before yours is there, it will send an error, it will set your modified file in "conflict". You can merge them (your file + the one of the last revision), or you can just add yours changes to the new one and commit it again.

I hope you get what I'm trying to say... I hate english to explain stuff :eek::D

Karnak
04-13-2010, 11:36 PM
What kind of problems? you mean with the client? like not reaching the repository? what url u gave them to use?
(Oh and yeah, I know, portuguese it's really, reaaaallly, similar to spanish xD)



The repository moves with Revisions, so, 2 ppl can't edit the same file at the sime time, when you commit a change, the SVN client checks the revision of the repository, if there's nothing, it will pass, but if a new revision before yours is there, it will send an error, it will set your modified file in "conflict". You can merge them (your file + the one of the last revision), or you can just add yours changes to the new one and commit it again.

I hope you get what I'm trying to say... I hate english to explain stuff :eek::D
I understood all you said :)

well, my friend got the error when commit the files:
Server sent unexpected return value (405 Method Not Allowed) in response to
I gave him the same url I made on my computer to make the checkout: https://traduzindo-hon.googlecode.com/svn I will try to help him, because he is one of the most helping ones.

puche
04-18-2010, 05:17 PM
Hola buenas,

He estado siguiendo vuestros avances, y he visto que habeis conseguido una gran traduccion...

Lo unico que falta es el tutorial, y con eso os ayudo yo.

He estado indagando, y tran buscar un rato se me ha ocurrido la solucion de donde estaba el fallo por el cual no veiamos las lineas del tutorial en las string tables...

Es basicamente por que no estan donde deberian...

Me estoy poniendo con el ahora mismo... creo que en un rato podre publicaros una "beta" de la traduccion del tutorial...

Lo mas dificil es que tengo que sacar los comandos del propio tutorial y eso lleva un rato...

Zka_
04-18-2010, 08:56 PM
puche, eso suena increible, seria una excelente ayuda! Espero tus avances :D

puche
04-19-2010, 04:07 AM
Ya tengo la traduccion completa, sin betas ni nada, esta corregida, pues he hecho 1000 veces el tutorial hasta ver que esta todo completado.

Soy Espa?ol, por lo que a lo mejor algunas palabras les puede resultar extra?as a mas de uno...

Tambien os comento como he sacado la traduccion, pues llevo mas de 8 horas seguidas con esto.

Menos mal que tengo un PC con 3 pantallas y podia ejecutar el juego a la vez que el Notepad y el traductor de google.

Cuando ejecute el tutorial por primera vez, note que salian comandos en vez de texto, asi que me dedique a poner uno de esos comandos en cada una de las 4 stringtables para saber en cual deberia de estar ese texto, y al final descubri que era en Interface_es.str...

Si que empezaba la odisea, tendria que sacar todos los comandos pasandome el tutorial en espa?ol, y luego pasarmelo en ingles y apuntar lo escritos que corresponden a cada cuadro:

http://img180.imageshack.us/img180/7577/metodotraduccion.jpg

http://img191.imageshack.us/img191/9094/metodotraduccion1.jpg



Y ha sido duro pero espero que mas de uno lo agradezca, al igual que yo agradezco a todo el que ha traducido el resto.

Si hay algun fallo, avisadlo y se cambia.

Un saludo,
Puche.

Kestafa
04-19-2010, 11:54 AM
Gracias! ;)

Kyll3R
04-19-2010, 06:16 PM
Ostia Puche! Muchisimas gracias tio!
Y encima en espa?ol, mola mola xDD

Zka_
04-19-2010, 08:22 PM
Muchas gracias puche, ya lo he a?adido al repositorio (con los creditos correspondientes claro esta :smile:). (Aunque pudiste hacer tu el commit...)

Gracias de nuevo, esta increible, ya lo he probado y mejor no puede estar xD

ILysander
04-20-2010, 01:20 PM
que genial!, esto es lo que mas buscaba, puesto que tengo un amigo que juega dota, pero como es medio flojo para volver a aprenderse el modo de juego del hon, y hasta los items, con esto ya se tendra una idea

muchas gracias ;D

PD: eh.. como lo uso? en la rev 53 no esta incluida creo, y trate de descargarlo y remplazarlo en la anterior, pero me dice que esta da?ado el archivo

Zka_
04-20-2010, 05:01 PM
Traduccion Version 0.3.3.2
Revision 56
>>Link Descarga Directa (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/Revisi%C3%B3n%2056.zip)<<
Notas:
- El Tutorial ha sido completamente traducido. (Autor: Puche)

Si tan solo alguien pudiera traducir el audio del tutorial :D:D

Karnak
04-20-2010, 06:39 PM
Si tan solo alguien pudiera traducir el audio del tutorial :D:D
es posible? :eek:
seria fantastico :D

Zka_
04-20-2010, 06:59 PM
es posible? :eek:
seria fantastico :D

Si, si es posible, pero solo alguien con un muy buen microfono (y buena voz) puede hacerlo :eek:

Karnak
04-20-2010, 07:29 PM
Si, si es posible, pero solo alguien con un muy buen microfono (y buena voz) puede hacerlo :eek:
interesante :)
dificil encontrar un voluntario :p

Zka_
04-21-2010, 01:30 AM
Traduccion Version 0.3.4.1
Revision 60
>>Link Descarga Directa (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/Revisi%C3%B3n%2060.rar)<<
Notas:
- Den la bienvenida a Fayde!
- El Tutorial ha sido completamente traducido. (Autor: Puche)

Zka_
04-24-2010, 08:03 PM
(Doble post -.-)

Pucheee! las stringtables del tutorial estan dentro del .s2z del mapa!!
Y faltaron las entities del tutorial, no sale ninguna descripcion a causa de eso...

notcreative
04-27-2010, 08:03 PM
taco bell burrito mexico

Zka_
04-27-2010, 09:52 PM
taco bell burrito mexico

lol, ya me diste hambre...

Por cierto.. queria anunciar que me retiro.. al terminar el open beta (12 de mayo es el lanzamiento oficial) parece que me esfumare de HoN, ya que no puedo comprar el juego.

Solo espero que el proyecto siga avanzando..

LexT4LioNiS
04-28-2010, 01:28 AM
solo podran jugar aquellos q compren el mismo verdad?

coolmans
04-28-2010, 03:31 AM
lol, ya me diste hambre...

Por cierto.. queria anunciar que me retiro.. al terminar el open beta (12 de mayo es el lanzamiento oficial) parece que me esfumare de HoN, ya que no puedo comprar el juego.

Solo espero que el proyecto siga avanzando..


eso es todo te vas asi nomas?


son i'm dissapoint

Zka_
04-28-2010, 09:30 AM
eso es todo te vas asi nomas?


son i'm dissapoint

A menos que estes troleando, si... si me ayudas a robar un banco pues me quedo.. sino, nada que hacer xD

Y es dissapointed!

coolmans
04-28-2010, 09:45 AM
y que pasara con todo el trabajo entonces?


bueno el meme es este

http://mittyzx.files.wordpress.com/2009/11/son_i_am_disappoint.gif

wiLson
04-28-2010, 12:18 PM
tio no tienes u$s 30 para comprar el juego pero que esta pasando en este mundo???... si pensas con u$s 30 no pagas ningun servicio que te dure para toda la vida... aca si. media pila chabon :D

Zka_
04-28-2010, 09:21 PM
y que pasara con todo el trabajo entonces?
El trabajo que ya esta hecho, seguira ahi, soy yo el que me voy, no el proyecto xD


tio no tienes u$s 30 para comprar el juego pero que esta pasando en este mundo???... si pensas con u$s 30 no pagas ningun servicio que te dure para toda la vida... aca si. media pila chabon :D

1. Ya soy mayor de edad, pero aun sigo estudiando, y mis padres aun se encargan de mis gastos. No, no puedo hacer ahorros por que lo que recibo de ellos si apenas me alcanza, sobretodo porque gasto demasiado en transporte.
2. No tengo beca.... (sigo intentando!)
3. Pagar por un juego, aqui es tomado en cuenta como si fuese similar a tirar el dinero a un basurero.

Para resumir, mi mundo es ese en el que estas debajo de la clase media y tienes que trabajar por lo que quieres, y pagar por un juego en este momento es de mis prioridades mas bajas...

Cuando tenga mi trabajo (dentro de ~2-5 anios) .. comprare HoN (y WoW xD), estoy seguro.. pero de momento, es mejor posponer las cosas que no son realmente necesarias.

PS: Mi intencion no es dar lastima >.< solo despedirme :smile:

Zka_
04-29-2010, 12:25 AM
|

Traduccion Version 0.3.5
Revision 63
>>Link Descarga Directa (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/Revisi%C3%B3n%2063.rar)<<
|

coolmans
04-29-2010, 03:26 AM
come ensalada por 2 semanas.

Huxxxley
04-29-2010, 12:27 PM
why dont you use this to create your own language patch?

http://www.hon-patch.de/download/all/HoN Patch.exe (http://www.hon-patch.de/download/all/HoN%20Patch.exe)

you just have to edit the config.ini and you have to create a zip file containing the exe and ini file and you have to host it on a webspace =)

Kyll3R
04-30-2010, 08:10 AM
Una pena que se valla Zka... sobre todo por ser el lider del proyecto ya que yo, como supongo que habr?is notado, por motivos personales no he podido aportar nada a la traducci?n despu?s de empezar el proyecto...
Bueno t?o, que te valla bien con lo que sea que vallas a hacer!
Los 2 creadores del proyecto se van poco a poco y esto se queda hu?rfano xD, aunque seguro que hay quienes lo cuiden.

coolmans
04-30-2010, 08:27 AM
buenooooooooooooooooo yo tengo tiempo..pero nah que pereza prefiero 10 veces el juego en ingles que en espaniol..x3

ILysander
04-30-2010, 03:16 PM
es mejor posponer las cosas que no son realmente necesarias.



x2

bueno al igual parece que ahi nomas quedare con el hon, porque para comprarlo tendria que usarlo y de momento no es el mejor momento xd, igual muchas gracias por hacer todo esto, posiblemente "despues" lo compre, si baja de precio, y si no, pues demorare mas en comprarlo, o sale otra cosilla que me llame mas la atencion :D

PD : ya me habia acostumbrado al qwer :P, bueno sera motivo para dedicarse de lleno a los deberes

Naifus
05-01-2010, 12:12 PM
He dejado mi solicitud para colaborar en el proyecto, me encantar?a ver una traducci?n del HoN en un castellano pulido y comprensible.

Espero que me acepteis con mucho gusto (he de decir que no domino mucho el ingl?s, pero pulir? los t?rminos en castellano que hab?is puesto, d?ndole as? algo m?s de sentido y comprensi?n, ya que he visto que algunas cosas no encajan muy bien y hab?is hecho una traducci?n directa)

Y tambi?n, a ver si os pas?is de vez en cuando por el foro en castellano

www.heroesofnewerth.es que lo ten?is tirao lol

coolmans
05-01-2010, 12:59 PM
pilas que tiene que ser espaniol normalm no ''el hostia tio''!

Kyll3R
05-01-2010, 06:13 PM
Coolmans, espa?ol normal es un termino muuuuuuuy amplio.
En mi vida no he escuchado nunca "Accesado" (de accesar supongo), en espa?a se usa "Accedido" (de acceder) que es el termino que puedes encontrar en la Real Academia de la Lengua Espa?ola.
Para gustos colores y cada uno querra tirar para tu terreno, a mi personalmente hay palabras que ya he dicho varias veces que no me terminan de encajar.
La unica solucion que veo para todos seria hacer una version espa?ola y otra latina si os parece bien.

Mmm www.heroesofnewerth.es casualmente web de la que soy Moderador y tengo acceso total a la web como Administrador...

Zka_
05-01-2010, 07:22 PM
Sin poder probar las traducciones, poner las descargas... ni comentar en el foro, despues del open beta dejare la pagina del proyecto muy descuidado, alguno de los otros 2 admins que hay tendra que ocuparse de aceptar a los nuevos, y revisar las posibles traducciones hechas por lo demas.

No dejen que muera el proyecto.. :( que le puse muchas ganas mientras estuve en funcion.

pollotedax
05-02-2010, 09:21 AM
Zka_ si quieres tienes tiempo y la paciencia te llega puedes seguir con el proyecto :) yo me encargare de subir los archivos en ingles, estas semanas he estado muy liado, y la verdad que cuando tenia minutos de descanso lo que he hecho es estar con la familia. As? que Zka_ no intentes escaquearte de la traduccion :D

Naifus
05-02-2010, 11:26 AM
Mmm, Pollote, por casualidad tu no jugaras al Runes of Magic verdad? me suena de haber visto a alguien con ese nick por ahi xD


Y si, Kill3r, se que eres moderador de ahi y demas, descubri este proyecto gracias a la informacion que ahi dejasteis (ya que yo a este foro no me suelo pasar)

Sobre lo de crear dos traducciones lo veo muy exagerado, simplemente hay palabras que no pintan nada y quedan muy mal, hay miles que quedarian mejor explicando lo mismo y siendo mas facil de comprender.

Es que me ha parecido leer "pupilo" refiriendose a "ojo", pupilo segun la RAE es aprendiz o alumno lol, eso confundiria mucho xDD, luego tambien he visto explicaciones en descripciones de habilidades que las leo y me quedo igual (sin saber lo que hace), es por eso que me gustaria mucho participar en este proyecto para que todo sea mas comprensible. De hecho, me he fijado que son muy pocas cosas lo que hay que retocar, solo son palabras sueltas que las habeis traducido haciendo una traduccion directa y no dandole un significado al espa?ol.

Por cierto, no se si solo sera a mi, pero a mi el comando "/susurrar" dentro del juego no me funciona bien

Saludos caballeros, y que sepais que estoy dispuesto a ayudaros en todo lo que haga falta sin problema alguno

Kyll3R
05-02-2010, 12:43 PM
Me alegro de contar contigo Naifus para la traduccion, a ver si de una vez por todas conseguimos pulirla la maximo.

Kyll3R
05-02-2010, 01:27 PM
Acabo de probar mi primera modificaci?n por SVN :D
Anda que ser de los Owners del proyecto y hacerlo ahora por primera vez... pa matarme...

XrpgManX
05-02-2010, 03:06 PM
Una vez el juego salga en retail no saldra traducido? Por que si no es asi... lo va a comprar quien yo te diga.
Un saludo.

Qhorin
05-02-2010, 03:20 PM
S2 no ha traducido ninguno de sus juegos (y mira que lo ha jugado gente)*. Con HoN han tenido la "bondad" de facilitar a la comunidad que traduzca por s? misma.

Si por una peque?a cosa en ingl?s (que, ya ves, solo necesitas entender 4 palabras, no es como juegos MMORPG donde tienes que entender toda la maldita quest) no vas a comprarlo, qu? le vamos a hacer...

*Para ser expl?ciamente correctos, s? que traducian sus juegos, pero usaban el famoso sistema "Traducted by Google".

Naifus
05-03-2010, 06:05 AM
Estos 6 d?as que vienen, estar? algo ausente, as? que empezar? a hacer algo despu?s de ese periodo xDD, espero que no haya inconveniente :(

Kyll3R
05-03-2010, 05:54 PM
Pues si vas de dejar de comprar/jugar a este pedazo de juego por el simple hecho de que no hagan una traducci?n (habi?ndola ya...) mal vamos...

coolmans
05-06-2010, 10:09 AM
en que quedamos entonces?

XaLOpAbLO
05-06-2010, 09:30 PM
En q no todos tenemos tarjeta internacional para pagar un juego asi :S

MEjor me regreso al padre de Hon....Dota :P

BabyPeach
05-08-2010, 03:59 PM
Pues si vas de dejar de comprar/jugar a este pedazo de juego por el simple hecho de que no hagan una traducci?n (habi?ndola ya...) mal vamos...
+1
Creo que se entiende lo suficiente como para poder jugar :)
Your soul is mine :soulr: :)

hackeame
05-09-2010, 09:58 AM
Hola a todos antes que nada, agradecer por la traduccion en castellano. Luego ver si alguien tiene el mismo problema que yo.

Pasa que no puedo ver las notificaciones, me refiero a que le doy clic a la lista, y no a parece nada, sin embargo sigue aumentando el numero. Ya lo reinicie y nada. :S. Sigo sin ver la lista de notificaciones :S.

Alguna idea?

Gracias por su respuesta.

Zka_
05-09-2010, 08:21 PM
Hola a todos antes que nada, agradecer por la traduccion en castellano. Luego ver si alguien tiene el mismo problema que yo.

Pasa que no puedo ver las notificaciones, me refiero a que le doy clic a la lista, y no a parece nada, sin embargo sigue aumentando el numero. Ya lo reinicie y nada. :S. Sigo sin ver la lista de notificaciones :S.

Alguna idea?

Gracias por su respuesta.

Eso q mencionas es un bug del cliente, no de la traduccion, la han reportado incontables veces, y no la han resuelto.. es solo tener paciencia.

jorge69696
05-10-2010, 05:12 AM
Saludos. Alguien de Venezuela que me pueda VENDER 2 cuentas de hon? mandeme en un pm el precio en bolivares de cada cuenta. Gracias de antemano.

Aracuan
05-10-2010, 05:23 AM
espera no lo puedes comprar por tarjeta de credito?

Aracuan
05-10-2010, 05:24 AM
y te saldrian 77805 bolivares

jorge69696
05-10-2010, 06:23 AM
y te saldrian 77805 bolivares

Lo que pasa es que necesito "pedir permiso" al gobierno para que me permita comprar cosas afuera del pa?s. Y mi tarjeta de cr?dito no est? autorizada todav?a. Ya he preguntado en muchos otros websites y nadie me ha podido facilitar los 60$ d?lares todav?a. :(

Aracuan
05-10-2010, 06:23 AM
no jodaas...bueno por lo menos puedes usar paypal?

jorge69696
05-10-2010, 07:48 AM
Funcionar?a si S2 aceptara la moneda de mi pa?s pero no es el caso jeje. Digamos que mi tarjeta "no tiene" d?lares y no puedo comprarlo.
Es lo malo de vivir en mi pa?s. Tan barato el juego y tan dif?cil de conseguir.

Aracuan
05-10-2010, 07:53 AM
se supone que paypal funciona con dolares, metes tarjeta de credito o no se. preguntale a un moderador .

y la verdad que feo vivir en venezuela.proximamente rafael correa hara lo mismo.

SolidSnake89
05-11-2010, 05:36 AM
?Para cuando la traducci?n de la 0.3.6? Por lo del nuevo heroe y dem?s y los nuevos "modos" y otra cosa.

?Quien va a seguir una vez el juego sea de obligatorio pago? Yo de momento a ver si consigo algo de dinero para pagarlo.

Aracuan
05-11-2010, 05:45 AM
yo no peudo ya que banearon mi cuenta principal.

hackeame
05-11-2010, 07:33 AM
LOL, para cuando las traducciones? :S

LexT4LioNiS
05-11-2010, 11:09 PM
Alguien va a hacer la tradu para 0.3.6? gracias

hackeame
05-12-2010, 11:40 AM
yo quisiera ayudar a traducir :s, lo malo es que no tengo mucho tiempo :s.
En cuanto este algo desocupado, puede que me una al proyecto de traduccion.

Por ahora solo esperando la traduccion de la 0.3.6 :S

megamadmax
05-12-2010, 03:04 PM
Muchas gracias por la traduccion ,gracias al nuevo update voy a poder ver las skills de Fayde.
Para cuando la traduccion del nuevo parche? Ya hay gente en ello o se va a necesitar mas gente de cara a futuras traducciones?

Zka_
05-12-2010, 03:24 PM
Como veran... (para los que no saben) no puedo comprar el juego, ademas que hace dos dias tuve que formatear mi PC, como no voy a poder jugar HoN (ya dentro de 2 horas mas o menos), ni me dieron ganas de instalar el juego de nuevo, por lo que los archivos no los puedo actualizar en la pagina.

Voy a tratar de seguir ayudando en el proyecto... incluso si no puedo volver al foro... Pero unicamente si alguien mas va actualizando los archivos en ingles (cuento con pollotedax ^^)

Mi participacion en el proyecto si va a ser muy poca..


Me despido de nuevo, ya que supongo, este va a ser mi ultimo post antes de que retail sea lanzado =(

pollotedax
05-12-2010, 03:26 PM
Yo estoy en ello pero mi tiempo es muy limitado, si os parece bien puedo colgar una versi?n de prueba para intentar limar las asperezas antes de colgar algo definitivo. Un saludo

http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/stringtables.tar.gz

LexT4LioNiS
05-12-2010, 08:43 PM
Yo estoy en ello pero mi tiempo es muy limitado, si os parece bien puedo colgar una versi?n de prueba para intentar limar las asperezas antes de colgar algo definitivo. Un saludo

http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/stringtables.tar.gz

que programa uso para ir traduciendo?

05-12-2010, 10:20 PM
Disculpen!! pero sera que alguno de ustedes venden las cuentas en bolivares venezolanos?

SolidSnake89
05-13-2010, 07:03 AM
Yo ya tengo mi cuenta parcheada para jugar, ?alguien se va a animar a traducir la 1.0?

Yo si tuviera tiempo ayudar

hackeame
05-13-2010, 10:17 AM
Esperando traduccion, para el proximo parche ayudo. Ahora estoy en examenes :S

tonra1
05-16-2010, 08:59 AM
Esperando traduccion, para el proximo parche ayudo. Ahora estoy en examenes :S

si voy a esperar la 3.6

hackeame
05-16-2010, 09:23 AM
Ya estamos en la 1.0.0.1 LOL. Ya compraste el juego vago?

Xavork
05-17-2010, 02:03 PM
esta traduccion va a continuar?

Kyll3R
05-19-2010, 07:23 AM
Espero que siga xk yo desde que se creo el proyecto avise que no iba a estar muy presente en ella y a?n as? ha seguido viva gracias a pollotedax y a zka.
Ahora habiendo mucha mas gente que la que hab?a en un principio deber?a ir mas r?pido y no estancarse como parece que esta pasando.

tonra1
05-19-2010, 11:11 AM
aun no me pasa tu mail

Xavork
05-19-2010, 01:41 PM
Espero que siga xk yo desde que se creo el proyecto avise que no iba a estar muy presente en ella y a?n as? ha seguido viva gracias a pollotedax y a zka.
Ahora habiendo mucha mas gente que la que hab?a en un principio deber?a ir mas r?pido y no estancarse como parece que esta pasando.


yo esque he tratado por mi cuenta de traducir los dos nuevos heroes usando el stringtables de la version 0.63 y el archivo .en del archivo resources0.s2z como indica el post de este foro de HOW TO TRANSLATE....

pero al a?adir la traducion (ya sea espa?ol o ingles) sigue sin salir nada:S el archivo tampoco se da?a pork los heroes anteriores si salen traducidos pero lo que a?ado yo no me sale.

si me explicaras como se hace (tu o alguien) = podria aportar algo y si traduzco algo poner el link aki.

salu2! xavork.

XaLOpAbLO
05-19-2010, 02:21 PM
Insulsos ya pagaron el juego???

Geraldblack
05-21-2010, 05:12 AM
Se puede ayudar todavia? Tengo el Advanced de Cambridge y quiero traducir Hon al Espa?ol. Por favor, si puede ser traducido al "Espa?ol" propiamente dicho y no al castellano utilizado por la zona de Sudamerica, que, sin animo de ofender, es una degradaci?n de nuestro lenguaje.

Aracuan
05-21-2010, 05:23 AM
Se puede ayudar todavia? Tengo el Advanced de Cambridge y quiero traducir Hon al Espa?ol. Por favor, si puede ser traducido al "Espa?ol" propiamente dicho y no al castellano utilizado por la zona de Sudamerica, que, sin animo de ofender, es una degradaci?n de nuestro lenguaje.

nono, para nada racista "tio"

y ni siquiera es tuyo. vino de los romanos

Geraldblack
05-21-2010, 06:27 AM
El Espa?ol es de los Espa?oles, ya se que es una lengua rom?nica que proviene del Lat?n pero no es una degradaci?n sino una variable al igual que Franc?s, Italiano...

Kyll3R
05-21-2010, 08:50 AM
Por supuesto que puedes ayudar Eldelbar y en cuanto a lo del idioma, lo he dicho mil veces, mi idea es hacer o bien 2 traducciones (seria hacer la misma con palabras modificadas) o hacer la mas neutra posible.

A mi hay palabras que no me terminan de convencer en la traduccion actual a s? que si te quieres poner con ello, adelante!

Aracuan
05-21-2010, 08:51 AM
neutral es lo mejor, sin slang del uno ni del otro.

jorge69696
05-21-2010, 03:23 PM
Creo que no es necesario traducir las voces. Con los textos y descripciones es suficiente.

Xavork
05-22-2010, 04:59 AM
Ahora que soy parte del proyecto, me puse a ver los archivos y no contienen los nuevos heroes para poder traducirlos :S, alomejor por eso no avanz? la traducci?n.

No se si copiando el texto del entities_en.str (de los heroes nuevos) de la carpeta de instalacion del juego y traducirla al espa?ol en la entities_es.srt del servidor funcionar

Qhorin
05-22-2010, 05:02 AM
Creo que no es necesario traducir las voces. Con los textos y descripciones es suficiente.

No se pensaba traducir las voces (ni los nombres de los objetos/heroes). Adem?s, menudo pe?azo para traducir absolutamente todas (a no ser que se coja las de Warcraft 3, y se acoplen xD)

Xavork
05-22-2010, 05:48 AM
a?adidos (o eso creo) al servidor los dos heroes nuevos, he traducido un poco de Gauntlet (dos habilidades) el otro (bephelgor) lo he dejado en ingles, si funciona o si el jefe ve que esta bien echo (ya que pille el texto de de la instalacion del juego) pues continuo, sino cuando la ponga el a?ado mi texto traducido.

salu2.
Xavork

Comprobado funciona,
Gauntlet 99% traducido, (faltan algunas palabrejas como "deals" que no logro asociar)
a?adidos Bephelgor (ingles) y Bubbles (ingles)
empezando traduccion de Bephelgor ^^

salu2 :P

Heroe Gauntlet 100% traducido. (pendiente de comprobar por jefe de proyecto)
Heroe Baphalgor 100% traducido. (pendiente de comprobar por jefe de proyecto)
solo queda Bubbles ;)

Heroe Bubbles 100% traducido. (pendiente de comprobar por jefe de proyecto)
Fin ^^
ahora... a jugaar XD

Geraldblack
05-23-2010, 02:42 PM
Yo si me decis como hacerlo encantado

Kyll3R
05-23-2010, 07:09 PM
Yo si me decis como hacerlo encantado

En la primera p?gina esta el link de http://traducehon.tk/ y dentro de esta misma web estan todas las instrucciones necesarias.

Xavork
05-23-2010, 07:30 PM
Kyll3R tengo que subir lo que he traducido a megaupload para que lo descargue la gente o de eso os encargais vosotros?

Kyll3R
05-24-2010, 08:44 AM
Kyll3R tengo que subir lo que he traducido a megaupload para que lo descargue la gente o de eso os encargais vosotros?

Como son archivos peque?os podeis hacerlo vosotros mismos, yo con el trabajo no tengo mucho tiempo, creo que de eso se encargaba Zka_

Xavork
05-25-2010, 05:52 AM
entonces lo subo para que la gente vaya jugando con lo nuevo traducido hasta que Zka_ ponga la revisi?n ok?

XrpgManX
05-25-2010, 03:09 PM
Como bajo la revision para los nuevos heroes y tal?
Un saludo.

Xavork
05-25-2010, 07:45 PM
http://www.megaupload.com/?d=QHR6HH6T

este enlace podreis descargar la version traducida de los nuevos heroes, sustituirla por la vuestra y listo ^^

Stheven
05-26-2010, 10:13 PM
quiero comprar la cunta de Stheven pero no puedo como mucho de ustedes el proble es el pais de donde vives , yo vivo en peru pero no puedo eh escuchado que se puedde pagar po un numero de cunta bancaria del hon y asi puedes tene tu cuenta no lo se epero quiciera que me den una solucion.

espero que todos encuentren la forma de conseguir la cuenta y ayuar a los otros
gracias:smile::dark:

Zka_
05-26-2010, 10:46 PM
Estamos a pocos dias de que saquen a los "grises" del foro....

He empezado a ahorrar, es posible que compre el juego en los siguientes "meses" (lol) ...

Y tengo que hacerle una limpieza a mi computadora... parece que se me corrompi? el registro y no me deja instalar el SVN!! >.<

Veamos como me va... ya que sali de la semana de examenes (aunque este viernes tengo uno, y dentro de 3 semanas empiezan de nuevo...)

Tratare de estar mas presente..

Xavork
05-28-2010, 07:31 PM
Estamos a pocos dias de que saquen a los "grises" del foro....

He empezado a ahorrar, es posible que compre el juego en los siguientes "meses" (lol) ...

Y tengo que hacerle una limpieza a mi computadora... parece que se me corrompi? el registro y no me deja instalar el SVN!! >.<

Veamos como me va... ya que sali de la semana de examenes (aunque este viernes tengo uno, y dentro de 3 semanas empiezan de nuevo...)

Tratare de estar mas presente..

Yo seguir? traducioendo todo y cuando quieras o puedas te paso los datos de la ultima version de la traduccion que tenga echa ^^
salu2!

AdolfSlither
05-29-2010, 04:39 AM
Cant wait to see this come.

pollotedax
05-29-2010, 12:58 PM
Bueno gente mi estado de letargo ha cesado asi que me voy a poner las pilas con las traducciones

Xavork un consejo, para poder hacer la traducci?n mas comoda para ti, es mejor que subas los archivos en ingles al servidor y veras las modificaciones que hay con la version anterior :)

Un saludo a todos

Xavork
05-30-2010, 07:20 PM
Bueno gente mi estado de letargo ha cesado asi que me voy a poner las pilas con las traducciones

Xavork un consejo, para poder hacer la traducci?n mas comoda para ti, es mejor que subas los archivos en ingles al servidor y veras las modificaciones que hay con la version anterior :)

Un saludo a todos


a nose, yo esque cojo directamente de mia rchivo .sz0 (o como se llame XD) el archivo en ingles y miro que le falta al espa?ol, luego copy and paste y despues lo traduzco ^^.

Me ha parecido facil hacerlo asi ^^

zzid
06-02-2010, 12:24 PM
Buenas veran quiero q me ayuden con algo ya instale el juego todo pero en el momento de jugar no me sale ni una partida y me dice nos estas conectado al servidor del chat como puedo hacer una ayudita plis mi correo zzid_master@yahoo.com armando_dosymedio@hotmail.com

AdolfSlither
06-02-2010, 01:30 PM
Good luck translating!

pollotedax
06-06-2010, 05:40 AM
Traduccion Versi?n 1.0.2

Versi?n 1.0.2 (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/stringtables.zip)

Se que ha sido muy tarde en publicar la traducci?n pero mi tiempo es muy limitado ?ltimamente. Espero que la disfrut?is. Un saludo:D:D

Xavork
06-06-2010, 07:10 AM
bueno tampoco han estado en bragas les meti la improvisada mia hasta que llegaras :P

Xavork
06-14-2010, 09:53 PM
En breve se subira la nueva version que incluye a tundra y mas novedades.

KennosiS
06-15-2010, 11:19 PM
Buenas,

He creado un honmod para la traducci?n a espa?ol, que agrega un nuevo idioma "Spanish 2" y que se autoactualiza. De modo que la gente puede elegir entre la traducci?n de s2games y la del mod. Ahora mismo el mod usa las stringtables oficiales de s2games que tienen fallos, pero esto se solucionar? con futuras versiones.

Lo ideal ser?a que todo el mundo colaborase con traducehon.tk y que se usaran sus stringtables para el mod. Estoy a la espera de contactar con ellos y hablar de este asunto.

Para poneros en contacto conmigo pod?is hacerlo a trav?s de MP o del canal hones dentro del juego.

[/URL][URL="http://www.kennosis.com/hon_es2.honmod"]Aqui teneis el mod autoactualizable (http://archivos.foroalhaurino.com/hon_es2.honmod).

Xavork
06-16-2010, 01:20 PM
yo estoy en el proyecto y soy de los mas activos (he traducido los ultimos heroes) pero solo soy un currante :P konker es otro bastante activo y es de los jefes ^^ si eso el tendria que ponerse en contacto contigo ^^, pero para lo que necesites aki toy.

salu2

KennosiS
06-17-2010, 10:05 AM
Gracias Xavork, ayer hable con pollotedax (konker69). El mod ahora usa las stringtables de traducehon.tk y funciona mucho mejor que la version de S2games.

Saludos.

Xavork
06-17-2010, 01:49 PM
entonces ahora con ese mod no hace falta que los demas se descarguen y pongan las stringtables en el pc? solo con el mod ya va?

KennosiS
06-17-2010, 02:44 PM
Exacto, pero para poner el mod hace falta el hon mod manager, el cual se ocupa de buscar las actualizaciones y aplicar los mods.

Creo que es un paso muy importante en la traducci?n.

Hoy he arreglado un fallo que hacia que no saliesen letras y un par de detalles mas. Ademas he colgado el honmod en traducehon.tk haria falta colgar las instrucciones de como instalarlo y el hon mod manager tambien. Ademas de editar la primera pagina de este post.

Saludos.

Xavork
06-17-2010, 03:33 PM
weno yo como uso el honmod y demas mods, no tengo problema ^^ pero para otros usuarios no se que seria mejor ^^ si el metodo viejo o el nuevo ^^

lo que me da por pensar, cuando sale una nueva tradu (por ej; sale un nuevo heroe) yo lo que suelo hacer es a?adirlo primero en ingles y luego traducirlo si puedo en cuanto tengo tiempo, al tener aora el mod este, les actualizaria a las versiones "chapuza" que yo llamo ? :P o solo cuando este la buena se a?aden ? eso como va?

de todos modos creo k es casi mejor que te a?ada a amigos en el juego :P asi es mas facil comunicarse (aunque ahora toy de exams finales y tengo menos time ^^)

Huxxxley
06-18-2010, 02:39 AM
hey i could create a patch like the one on http://hon-patch.de for you its with an autoupdater and installer

pollotedax
06-20-2010, 09:37 AM
Traduccion Version 1.0.4
Revision 97
Link de descarga (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/stringtables.zip)

Aqui os dejo la traduccion de la version 1.0.4, se han corregido cosas minimas con respecto a la version 1.0.3. Un saludo :D

PD: Le he dado el placer a mi novia de escribiros esta parrafada, es la que sufre las traducciones mas que nadie :D :D :succ:

KennosiS
06-20-2010, 05:21 PM
Podeis bajar el honmod actualizable aqui (http://www.kennosis.com/hon_es2.honmod)

Recuerda que necesitas el Hon Mod Manager (http://forums.heroesofnewerth.com/showthread.php?t=25883) para usar este tipo de mods, y que tambien hay una version disponible para linux. (http://forums.heroesofnewerth.com/showthread.php?t=92797)

Saludos.

Kyll3R
06-23-2010, 12:27 PM
Muchas gracias por seguir currando con la traducci?n!!! Si se?or!

pollotedax
06-23-2010, 03:25 PM
El esfuerzo es de Xavork :) yo solo hago peque?as modificaciones sin importancia. Lo importante que seamos una comunidad activa y que no haga todo el trabajo una persona. Tambien seria de agradecer a los usuarios que utilizan la traduccion informen de errores o cosas que no se entienden etc. Un saludo a todos.

Xavork
06-25-2010, 07:38 PM
:P yo esk me mola tenerla en espa?ol y queria como loco saber como ponerme el juego yo mismo en espa?ol, al ver la pagina y aprender ha traducir el juego decidi ayudar :P asi k aunque lo haga casi todo (mas que nada pork no dejo tiempo ha que lo haga otro :P quiero ser el 1!!!!! XDDDD ) me siento en deuda por que en parte aunque indirectamente me ense?asteis a traducirlo :P (no el ingles sino el como hacerlo ;D)

DTS_21
06-28-2010, 05:20 PM
hola quisiera entra atu clan
puedo
mi nick es titin21

Rorix
06-30-2010, 06:19 AM
wow una seccion en espa?ol , esto si que es nuevo para mi
un gusto saludarlos compa?eros y aca andamos por si ocupan algo
yo se espa?ol e ingles en un nivel bastante bueno
saludos!

Xavork
07-02-2010, 08:03 PM
weno acabo de llegar del curro y he visto el parche, ahora en cuanto pueda me pondre a traducir, cuando lo tenga lo sabran ^^ salu2!


__________________________________________________ __________________________________________________ _______________________________


Estoy demorando un poco porque han metido dos parches muy seguidos y son muchos cambios en heroes viejos y es un co?azo revisarlo todo y aveces incluso es mejor traducir un heroes (o una habilidad caso de ingeniero) desde 0 que retocarla :S

tranquilos que lo siguiente que me toca es el Gladiador ^^

__________________________________________________ __________________________________________________ ________________________________

Heroe The Gladiator traducido 100% si algun impaciente quiera ya las stringtables k me mande un mp o se esper? que queda corregir los cambios que han puesto de los demas heroes (ej: Rampage)

hackeame
07-04-2010, 02:09 PM
LOL, esperando la traduccion.

Saludos, y gracias por el excelente trabajo.

Xavork
07-04-2010, 08:34 PM
weno ya est? la traduccion al 98% solo faltan minucias y que lo suba el jefe de proyecto y se actualice el honmod,

si alguno mas quiere las stringtables para ir apa?andoselas que me mande un MP o contacte conmigo en el juego ^^

salu2!

pollotedax
07-05-2010, 08:48 AM
Traduccion Version 1.0.6
Revision 113
Link Descarga Directa (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/stringtables.zip)
Muchas gracias a Xavork sin el creo que no estar?a a d?a de hoy

07-11-2010, 12:52 AM
Una pregunta:

Puse la ultima revision de la traduccion y el mod de Right Click Deny: http://forums.heroesofnewerth.com/showthread.php?t=64370&highlight=Click+Deny

dejo de funcionar. Supongo porque las variables cambiaron, entonces no funciona por eso, alguien lo edito para que funcione con el idioma en espa?ol. Hay alguna otra solucion para poder usar este mod en espa?ol?

Xavork
07-12-2010, 03:23 AM
ami ese mod nunca me ha funcionado ni con el mod ni sin el has comprobado seguro que sea por la tradu? alomejor el mod solo funciona con el idioma ingles seleccionado (el de la pesta?ita arriba :S)

Kyll3R
07-12-2010, 09:56 AM
CAMPEONES DEL MUNDO!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
WAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

http://www.as.com/img/casillas_copa.jpg

07-20-2010, 03:23 AM
ami ese mod nunca me ha funcionado ni con el mod ni sin el has comprobado seguro que sea por la tradu? alomejor el mod solo funciona con el idioma ingles seleccionado (el de la pesta?ita arriba :S)

Si en ingles funciona perfecto.


Alguna soluci?n?

pollotedax
07-20-2010, 06:46 AM
Aramis mira de mandar un PM a KennosiS que es quien ha hecho el mod, yo la verdad que no estoy puesto con el tema del mod, para la traduccion tengo hechos enlaces simbolico a los archivos, asi puedo traducir y ver los resultados en el juego directamente. Si en algun momento del juego veis un fallo en la traduccion espero que nos lo hagais saber. Un saludo :jera:

hackeame
07-29-2010, 09:17 AM
LOL ya salio una nueva version de HON, haber cuando se animan a traducirlo. Desde aqui muchas gracias :D

hackeame
07-29-2010, 09:18 AM
Por cierto si alguien quiere dinero en paypal para comprar el juego, yo vendo saldo en el mismo tengo algo de 220$ en este momento. Cualquier consulta me envian un MP.

Xavork
07-29-2010, 12:07 PM
Traducci?n del nuevo heroe Doctor Repulsor: (recuerdo que son las stringtables y hay que sustituir por las viejas en mis documentos/Heroes of newerth/game/stringtables
http://www.megaupload.com/?d=ZZTREASD

Aun falta retocar los cambios de los demas pjs y objetos pero esk estoy de vacas ^^ asi que me rejalo un poco, esto es pa ir tirando

hackeame
08-02-2010, 06:04 PM
LOL gracias por el adelanto a seguir esperando... :D

Myd
08-14-2010, 06:26 PM
Si uno copia eso en la carpeta del HON, podria haber algun conflicto con los demas idiomas?? o no pasa nada?

Kestafa
08-14-2010, 07:38 PM
Si uno copia eso en la carpeta del HON, podria haber algun conflicto con los demas idiomas?? o no pasa nada?

No pasa nada

Myd
08-15-2010, 05:51 PM
Hace cuanto dejaron de traducir??? en el primer post, la ultima edicion fue hace mucho =(

Kyll3R
08-17-2010, 12:07 PM
Hace cuanto dejaron de traducir??? en el primer post, la ultima edicion fue hace mucho =(

Tan facil como mirar justo al comienzo de esta pagina y ver que est? hasta el doctor repulsor...

hackeame
08-28-2010, 06:44 PM
Sigue sin haber traducciones?
LOL!!!

Ya puej no sean vagos, na es mentira, haber cuando se agarran tiempo y ganas para meterle.

Yo por mi lado, algun dia me animare...

Suerte hasta mientras....

LoCuaZFeveR
09-02-2010, 11:45 AM
Hola, gracias por el traduccion de este juego que es excelente, nos ayuda muchisimo para aquellos que no sabemos el ingles, saludos

Myd
09-09-2010, 07:13 PM
Si supiera ingles, con gusto traducia todo ='(

LolMaliken
09-10-2010, 12:47 PM
pues deberian aprenderlo <<

hackeame
09-14-2010, 11:01 AM
Esperando algun d?a la traducci?n(?)

hackeame
09-15-2010, 04:57 PM
Ya que nadie puede traducir, me pongo a ello, pero actualicen los archivos en ingles. Puedo hacerlo en momentos de descanso.

hackeame
09-15-2010, 07:01 PM
Agregado el nuevo heroe en Espa?ol, ma?ana hago mas arreglos.
http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/stringtables.zip

Increible 100 descargas en menos de 30 minutos y nadie dice ni hola xD.

vaxaca
09-15-2010, 08:59 PM
Muy bonita la traducci?n y tal. ?Pero por qu? no se explica como demonios se pone?.

hackeame
09-15-2010, 10:24 PM
Debes poner el contenido de las stringtables en mis documentos/Heroes of newerth/game/stringtables
Y seleccionar espa?ol cuando entres al HON.
Nada mas :S

vaxaca
09-15-2010, 11:26 PM
Gracias, no me sale esa carpeta "stringtables".
Solo tengo 3 carpetas ah?: "logs", "replays" y "shadercache".
?Sera por qu? tengo la cuenta de prueba?

hackeame
09-16-2010, 05:06 PM
entonces solo crea la carpeta y ya.

vaxaca
09-22-2010, 07:21 PM
entonces solo crea la carpeta y ya

La he colocado en "\Mis documentos\Heroes of Newerth\game" tal como me dijiste y no funciona.
Tambien la he colocado en "\Archivos de programa\Heroes of Newerth\game" tampoco funciona.

He visto que la carpeta con la traducci?n contiene archivos *STR, bien pues he buscado desde windows estos archivos para ver donde leches se encontraban y solo me encuentra los *STR que me he descargado de aqu?.

En serio es una putada ya no s? que hacer. S? lo pongo en ingl?s no me entero de nada y en espa?ol falla el chat y un monton de cosas m?s como descripciones de habilidades que salen en blanco etc...
Alguien me ayuda?

Y por qu? los archivos descargados son por ejemplo "entities_en.str" en vez de "entities_es.str" a ver si es por eso, que las traducciones que tienen aqui colgadas sonen ingl?s O_o porque me he descargado una traducci?n francesa de este foro y se llama "entities_fr.str"

Donde consigo una en espa?ol?

hackeame
09-24-2010, 01:09 PM
Hola estoy revisando en este momento...
Hubieras respondido inmediatamente, 6 dias despues del ultimo mensaje.

Y tienes razon me equivoque en el archivo a subir. Subi los string de la version en ingles, correspondientes a la ultima version (que por si acaso no estaban).

Ahora subo la que es en espa?ol, no me habia fijado, disculpas a todos.

Si tienen problemas responden por aqui, ya que me conecto seguido y puedo responder rapido.

Traducci?n en Espa?ol (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/stringtables.zip)

Descomprimir con la carpeta en \Mis documentos\Heroes of Newerth\game
si les pide reemplazar aceptan y si no, no pasa nada, lo descomprimen y ya.

Avisan si les anda ahora.

GUCHI1
10-25-2010, 09:14 PM
Lo primero muchas gracias por haber estado durante tanto tiempo y con tanto esfuerzo traduciendo el hon, no sabeis lo bien que viene a los que no sabemos ingles (:


Aquí os muestro mi problema con el "honmod". He estado intentando solucionarlo de todas las maneras y he buscado lo inbuscable, pero no lo consigo.

http://colgarfotos.com/images/problema.jpg

Agradeceria mucho que me ayudarais.

Un saludo.

hackeame
10-29-2010, 12:44 AM
Hace bastante tiempo que no se actualiza el MOD, por lo que no sirve con las versiones actuales. Si quieres actualizarlo debes hacerlo copiando las traducciones manualmente. Leete los ultimos post de este hilo, y te daras cuenta.

Saludos.

DrasieR
11-02-2010, 05:40 AM
Ya traducieron al Bombardier?

Shide
11-02-2010, 08:38 AM
Sigue adelante este proyecto? Yo me apuntaría a él y sería bastante activo... por lo que he podido leer de toda la información que hay en la página y tal, no veo que haya posibilidad de obtener el plugin del notepad para Linux... :/

Shide
11-02-2010, 08:52 AM
Otra pregunta, donde se encuentra la carpeta Stringtables en Linux? He mirao en donde lo instalé /home/shide/HoN/game/ y nada, y luego en ~/.Heroes of Newerth/ y tampoco... :/
Alguna ayuditaaa plissss que quiero ayudar en este proyectooooo

Graciasss

DrasieR
11-02-2010, 11:26 PM
Ojala sigan traduciendo

pollotedax
11-04-2010, 06:46 AM
Otra pregunta, donde se encuentra la carpeta Stringtables en Linux? He mirao en donde lo instalé /home/shide/HoN/game/ y nada, y luego en ~/.Heroes of Newerth/ y tampoco... :/
Alguna ayuditaaa plissss que quiero ayudar en este proyectooooo

Graciasss

Yo tengo la configuracion dentro de /home/<user>/.Heroes of Newerth/
Para traducir yo utilizo el diffuse y para trabajar con los archivos del servidor con los comandos del svn :)

En estos momentos no tengo tiempo para seguir traduciendo como antes, pero si necesitais ayuda decidme cosas

Un saludo

Tygro
11-04-2010, 10:55 AM
Tengo muchisimos conocimientos en inglés, con gusto traducire todo lo que gusten, solo que en programacion no tengo idea de nada.

hackeame
12-04-2010, 12:39 PM
Listo para descarga la Traducción en español correspondiente a la versión 1.0.21.1 de HON

Descarga Directa (http://traduciendo-hon.googlecode.com/files/HON_es.zip)

Como ya saben se descomprime en C:\Users\NOMBRE_DE_TU_USUARIO\Documents\Heroes of Newerth\game

Espero sus comentarios o dudas.

Por cierto esta traducida hasta el último heroes Myrmidon, y traducida la parte de Estadísticas Globales, que quedaba por traducir.

Saludos.

Arkeus
12-14-2010, 04:45 AM
Hola, soy nuevo en la comunidad.

En primer lugar felicito al grupo que se esta dedicando a traducirlo al español la verdad es que hace el juego aun mejor.

Ayer lo estuve probando y la verdad esta muy bien logrado. Pero en el apartado de los stats de mi perfil;

Ejemplo:
K+AD y todo lo que describe no salia el texto, porque?

Y otra cosa, saldrá la traducción de la nueva actualizacion 2.0? :P

Saludos y Gracias.

hackeame
12-14-2010, 11:29 AM
Mejor si mandas un ScreenShot de lo ultimo que dijiste aunque creo que se a lo que te refieres, eso esta asi, porque viene desde la version 2.0. Osea esta sin traducir.

Eso de traducir la version 2.0 no lo se, hay que traducir bastante, mas aun hay que traducir tambien el mapeditor.

Hoy actualize las stringtables en ingles de la version 2.0, solo falta traducirlas, asi que si alguien se anima responda por aqui, para empezar esta tarde o mañana.

saludos.