PDA

View Full Version : Swedish



Pages : [1] 2

Zetsu2
08-01-2009, 11:32 AM
Hello there everybody! I and a friend of mine (Epicbo here on these forums) are now working on a Swedish translation of HoN.

Everything is going pretty fine, but there are some questions left unanswered which I would like people to answer (not only Swedish):

Should we translate the names of heroes? We think that the best answer for this question is "no", to not create confusion amongst players from different countries. The same applies to spells and other names. What do you think?

Is there any Swedish people out here on these forums that would like to test the translation when we've come a bit further in the progress? It would be very nice to get some feedback and even some corrections from people who may have better ideas, if you know what I mean. ;)

And one more question: why don't the "Swedish" letters ÅÄ & Ö work? They seem to work in the main menu and on buttons and such, and also in the create game menu, but in the chat client they don't work. They also don't work on popup windows, like "Disconnected" windows. Instead of ÅÄÖ I always see these strange boxes. Help is appreciated!

I'll update this thread with more info and maybe some new questions as our work progresses further. It may take a while to do all this it seems, but we'll finish this project, is what we've decided. We really would like to see this Swedish translation in the full game when it's released because we think it's fun with our native language and that it may be good for some players with "decent" English skills. That's why this translation is our mission. :cool:

Thanks for the interest.

Latest status updates:
client_messages - Done, but with problems - åäö doesn't work! Looking for solutions...
entities - haven't begun the work there
game_messages - same as entities
interface - more than half of the document is finished
Swedish flag fixed on main menu, but at the moment it replaces the greyed out Chinese one

Dororo
08-01-2009, 11:39 AM
I'll support you.
And i think that the names of the heroes will be best if they remain the same. ;)

Deltae
08-01-2009, 11:39 AM
As for your question.. About hero names..

I personally have always hated it if translations of game alter the names, because it often causes lot of confusion overall, was it discussion about classes, guides and pretty much anything where the names appear..

So as my personal opinion, no.. You shouldn't change the names of heroes, items and spells.. To avoid any extra confusion :)

Dororo
08-01-2009, 11:41 AM
As for your question.. About hero names..

I personally have always hated it if translations of game alter the names, because it often causes lot of confusion overall, was it discussion about classes, guides and pretty much anything where the names appear..

So as my personal opinion, no.. You shouldn't change the names of heroes and items.. To avoid any extra confusion :)
Exactly what i thougt. :P

Zetsu2
08-01-2009, 11:41 AM
Thanks Deltae and Dororo. Exactly my opinion too. Think I'll keep the hero names then, because they would just sound dumb in Swedish. :D

Epicbo
08-01-2009, 11:42 AM
Whats about ability names then? =P

Zanshi
08-01-2009, 11:43 AM
Yeah, imagine Blood Hunter in Swedish...

Dororo
08-01-2009, 11:44 AM
Whats about ability names then? =P
As Deltae mentioned;
I think it's best to let them remain the same. In the fact that it could create confusion when one is reading guides, for example.

Zetsu2
08-01-2009, 11:45 AM
Yeah, imagine Blood Hunter in Swedish...
Blodjägare. Nice man.

NatsuX
08-01-2009, 11:47 AM
I support your work guys! Hope you get finished soon! ; D

Epicbo
08-01-2009, 11:53 AM
Hilarious with swedish hero names. Ill use google translate to translate some xD

Behemoth = Flodhäst (LMAO)
Blacksmith = Smed
Dark Lady = Mörk Dam
Keeper of the Forest = Skogsväktaren
Madman = Galning
Moon Queen = Måndrottning
Nighthound = Natt Hund
Puppetmaster = Marionett mästare

To name a few XD

USD
08-01-2009, 12:08 PM
I just started on mine so ill just stop and let you guys work on it since you are most certainly faster than i am alone. Ill gladly help out though.

And as for translating keep heroes, abilities and items the same name. But descriptions translated. IMO

Marvel2
08-01-2009, 12:10 PM
Hilarious with swedish hero names. Ill use google translate to translate some xD

Behemoth = Flodhäst (LMAO)
Blacksmith = Smed
Dark Lady = Mörk Dam
Keeper of the Forest = Skogsväktaren
Madman = Galning
Moon Queen = Måndrottning
Nighthound = Natt Hund
Puppetmaster = Marionett mästare

To name a few XD

Pure win. Lol

Extecute
08-01-2009, 12:29 PM
Hilarious with swedish hero names. Ill use google translate to translate some xD

Behemoth = Flodhäst (LMAO)
Blacksmith = Smed
Dark Lady = Mörk Dam
Keeper of the Forest = Skogsväktaren
Madman = Galning
Moon Queen = Måndrottning
Nighthound = Natt Hund
Puppetmaster = Marionett mästare

To name a few XD

Behemoth is more accurately "Jätte" than "Flodhäst"

Dororo
08-01-2009, 12:30 PM
Behemoth is more accurately "Jätte" than "Flodhäst"
It sure is, but google translate translates that bad.

Charkel
08-01-2009, 12:34 PM
Hell no, don't translate the heroes names :o That's gai.

NatsuX
08-01-2009, 12:38 PM
Hell no, don't translate the heroes names :o That's gai.


Couldn't agree more : )

Zetsu2
08-01-2009, 12:41 PM
I just started on mine so ill just stop and let you guys work on it since you are most certainly faster than i am alone. Ill gladly help out though.

And as for translating keep heroes, abilities and items the same name. But descriptions translated. IMO
Okay! Well, maybe you could "test" the translation when it's more "finished"? We would need some "beta testers" to ensure the quality! :)

And yeah, we will translate the descriptions. :D


Hell no, don't translate the heroes names :o That's gai.
Haha, we'll keep the names then. <3 Exactly my meaning. ;)

Danieru
08-01-2009, 01:09 PM
I will gladly help you guys out if you need some help. And i think every swedish HON player are supporting you on this. including me xD

Rotab
08-01-2009, 01:11 PM
How far are you?
I've done client_messages and interface is almost done.

Dragaen
08-01-2009, 01:13 PM
Yea i will help u try this 2

Epicbo
08-01-2009, 01:19 PM
How far are you?
I've done client_messages and interface is almost done.

I dont know about zetsu, but i've completed Client_Messages.

gOOp
08-01-2009, 01:23 PM
Swiftblade = kvick(t)blad höhöhöö

Dragaen
08-01-2009, 01:38 PM
Devour = typ SlukarNNNNN :P

Zetsu2
08-01-2009, 01:55 PM
How far are you?
I've done client_messages and interface is almost done.
Haha, that's almost the same as we have done. But the interface needs some work, we've only done like half of it.


I dont know about zetsu, but i've completed Client_Messages.
*We've. ;) xD

Dororo
08-01-2009, 02:06 PM
It's nice to see this many responses. :D

08-01-2009, 02:22 PM
Hilarious with swedish hero names. Ill use google translate to translate some xD

Behemoth = Flodhäst (LMAO)
Blacksmith = Smed
Dark Lady = Mörk Dam
Keeper of the Forest = Skogsväktaren
Madman = Galning
Moon Queen = Måndrottning
Nighthound = Natt Hund
Puppetmaster = Marionett mästare


haha
Skulle se roligt ut. :D

urbrak
08-01-2009, 04:07 PM
in my opinion, do not translate hero names or spells, sounds stupid in swedish :-)

picklefish
08-01-2009, 05:53 PM
What about pebbles :)

Dictionary:
noun

STEN
KISELSTEN
SMÅSTEN
BERGKRISTALL

USD
08-02-2009, 06:45 AM
Just send me a pm and ill definately check it out.

`_`_`
08-02-2009, 07:16 AM
Im a Swede and I find that Swedish translation in games are obnoxious, if the game is not in Swedish. It's up there with dubbing movies and series.

Det kommer bara att se larvigt ut. Aswell as using google to translate prooves further that it's going to look silly.

Zetsu2
08-02-2009, 08:10 AM
Haha, the "google translate" thing is just a joke. ;)

We won't translate Behemoth to "Flodhäst" and Pebbles to "Bergskristall" for example. Or wait, we are not going to use or using Google Translate at all. Den du! :D

08-02-2009, 02:20 PM
Keep the name in English, wouldn't look good in Swedish.

I would like to test try out the translation when it's done, send me a pm when it's time for testing.

Zetsu2
08-02-2009, 03:26 PM
@ Admit: yes, of course you can test the translation when it's time for testing.

To everyone of you who would like to test the translation: I'll write in this thread when it's "testing time", might be a week or two (maybe a bit longer), and then you guys who want to test it could write here again to make it easier for me to remember the "testers". :)

LuDDeDeKuDDe
08-02-2009, 05:10 PM
BananaSausage! FTW

Hessianen
08-02-2009, 05:46 PM
I will gladly help you guys out if you need some help. And i think every swedish HON player are supporting you on this. including me xD

Absolutely!

Aegd
08-02-2009, 10:55 PM
Jag tycker helt klart att namnen på hjältarna också borde ändras. 100% av alla svenskar som spelar HoN kan engelska, så om vi ska ha en Svensk översättning så kan vi väl endå göra det ordentligt? Gillar man inte översättningen så är det ju bara att köra på Engelska. Det blir helt enkelt roligare om allt är på Svenska. Även om man inte vill använda den Svenska versionen hela tiden så kan det vara kul bara som omväxling och för skojs skull.

Aegd
08-02-2009, 11:19 PM
Bara för skojs skull. En lista på alla hjältarna med svenska namn. Några namn är lite ändrade, men håller sig till hjältens tema.

Night Hound - Natthunden

Swiftblade - Snabbsvärdet

Magebane - Magikerns Baneman

Moon Queen - Måndrottningen

Scout - Spejaren

Wildsoul - Vildsjälen

Blacksmith - Smeden

Nymphora - Skogsnymfen (ändrat för att det inte ska låta som nymfhoran *hohoho*)

Thunderbringer - Åskbringaren

Pollywog Priest - Grodprästen

Pyromancer - Pyromantikern

Tempest - Stormkallaren

Zephyr - Zephyr

Armadon - Pansarbältan

Behemoth - Vidundret

Hammerstorm - Hammarstormen

Jereziah - Jereziah

Legionaire - Legionären

Predator - Predatorn

Pebbles - Lillsten (hihi)

Keeper of the forest - Skogsväktaren

Arachna - Spindelvarelsen

Chronos - Tidsmästeren

Slither - Krälis

Blood Hunter - Blodjägaren

Madman - Galningen

Soulstealer - Själtjuven

Dark Lady - Den mörka damen

Defiler - Skändaren

Glacius - Glasiärus ( :P )

Hellbringer - Helvetesåkallaren

Puppet Master - Marionettmästaren

Voodoo Jester - Voodoo prästen

Torturer - Torteraren

Accursed - Den fördömde

Devourer - Slukaren

Elecrician - Elektrikern

Kraken - Havsvidundret

Paraoh - Faraon

Pestilence - Pestbringaren

Warbeast - Krigsbesten

Zetsu2
08-03-2009, 04:44 AM
Vi kanske borde göra en version där vi inte översätter hjältenamnen och en lite inofficiellare version där vi översätter dem. Det är inte svårare än att byta ut en fil i en annan fil (zip-fil), och det tar ju inte många minuter att översätta hjältenamnen. Personligen skulle jag kunna ha en hjälteöversättning bara för skojs skull, vilket jag har "idag" på Blood Hunter, som heter Blodjägare (för lulzen). ;)

Aegd
08-03-2009, 05:00 AM
Det roligaste vore om man översatte vissa namn lite fritt, så man får den där campiga drakar och demoner känslan. Något jag inte riktigt gillar med namnen i hon är att det inte är sammanhängande. Vissa hjältar har riktiga namn Zephyr, Jereziah, medan andra heter saker som Warbeast och Kraken. Översätter man namnen till svenska så skulle det låta bästa om man ändrade namn som Zephyr och Jereziah till något som passar deras tema men följer det mönster som de flesta hjältar har, dvs att de får ett namn efter sina attribut.

Jereziah kunde man döpa till något i still med "Den heliga riddaren" "Ljusets förkämpe" eller något annat lustigt medan Zephyr kunde få döpas till "Vindryttaren" "Stormkämpen" "Tornadfågeln" etc. Det är med andra ord bara att hitta på något som passar temat.

PantsOfFire
08-03-2009, 05:15 AM
Slither - Krälis



Bästa. Någonsin.

Zetsu2
08-03-2009, 05:58 AM
Det roligaste vore om man översatte vissa namn lite fritt, så man får den där campiga drakar och demoner känslan. Något jag inte riktigt gillar med namnen i hon är att det inte är sammanhängande. Vissa hjältar har riktiga namn Zephyr, Jereziah, medan andra heter saker som Warbeast och Kraken. Översätter man namnen till svenska så skulle det låta bästa om man ändrade namn som Zephyr och Jereziah till något som passar deras tema men följer det mönster som de flesta hjältar har, dvs att de får ett namn efter sina attribut.

Jereziah kunde man döpa till något i still med "Den heliga riddaren" "Ljusets förkämpe" eller något annat lustigt medan Zephyr kunde få döpas till "Vindryttaren" "Stormkämpen" "Tornadfågeln" etc. Det är med andra ord bara att hitta på något som passar temat.
Åh, jag har aldrig tänkt på det förrut, men nu när du säger det så. (Det där om att vissa har riktiga namn och andra inte)

Hmm, jag hittade precis ett ännu lättare sätt för att lägga in den svenska översättningen, så nu behöver min inte hålla på och greja med resources0-filen längre. Detta möjliggör också en lättare "mod" med svenska hjältenamn för de som vill ha det. Jag - nöjd! :)

Dragaen
08-03-2009, 07:18 AM
Kan man få en fullständig rapport om hur det går..
Typ + för allt som klart och - vad som behöver göras

+ exempel
+ exempel
+ exempel
----------------
- exempel
- exempel

Zetsu2
08-03-2009, 08:36 AM
Jajämän, klart du kan, vi kör på engelska:

+ interface - "finished"
+ client_messages - "finished"
+ Swedish flag - finished and added (replaces the Chinese one at the moment)
-----------------
- Entities - not "finished"
- Game messages - work left to do here, 'bout half of it
- Still have not found any support for Å, Ä, and Ö, mostly in the chat client, C&C panel and in some game messages - help needed! :O

With "finished" I mean it's finished for testing. We translators will test the finished files until the work is done with the last two files, then everyone else who wants to test the translation will be able to test it.

Dororo
08-03-2009, 11:31 AM
Good job. ^^

Rotab
08-03-2009, 12:04 PM
åäö works fine. ;)

Zetsu2
08-03-2009, 12:20 PM
@ Rotab: what? How? :O

For me they work in some places, but in some other they don't. I'll get some screenshots to show you! :U

Edit: here:

ÅÄÖ works:
http://zetsu.left2lan.se/mixedimages/1.png


ÅÄÖ doesn't work:
http://zetsu.left2lan.se/mixedimages/3.png

ÅÄÖ works:
http://zetsu.left2lan.se/mixedimages/2.png

ÅÄÖ doesn't work:

http://zetsu.left2lan.se/mixedimages/4.png

Help would be appreciated! I've tried "typing" the letters with normal Unicode code, HTML code, XML, C/C++ code and more... And couldn't get it work anyway. :( Also, I've tried different fonts that should support ÅÄÖ.

Wihl
08-03-2009, 01:02 PM
Prövat att byta font?

Öppna "\game\resources0.s2z" med WinRAR eller liknande.
Placera en ny font i mappen "Fonts"
Öppna filen "core.resources"
Ändra "<fontface file="/fonts/system.ttf">" så att den matchar den nya fonten

Vet inte om det kommer att fungera iom att jag inte prövat själv men men.

EDIT: Kan du skicka vad du gjort hittills? Skulle gärna hjälpa till med översättningen.

Spiriax
08-03-2009, 01:35 PM
Wow!! Härligt jobbat grabbar! Jag gilllar verkligen det här, och SNÄLLA ha med svenska namn också! Jag vet att det blir lol men det blir ju lol oundvikligt om man ändå översätter spellsen. :)

IAmRoot
08-03-2009, 02:46 PM
Jajämän, klart du kan, vi kör på engelska:

+ interface - "finished"
+ client_messages - "finished"
+ Swedish flag - finished and added (replaces the Chinese one at the moment)
-----------------
- Entities - not "finished"
- Game messages - work left to do here, 'bout half of it
- Still have not found any support for Å, Ä, and Ö, mostly in the chat client, C&C panel and in some game messages - help needed! :O

With "finished" I mean it's finished for testing. We translators will test the finished files until the work is done with the last two files, then everyone else who wants to test the translation will be able to test it.

You don't need to replace any flags. If you look at the language panel dimensions ("17.4h") divide by 4 (the current number to get the size of each) and multiply by 5, you get about "21.8h". Change it to that and it will be 5 wide.

<panel x="-31.0h" y="-2.8h" width="21.8h" height="6.6h" align="right" valign="bottom" color="invisible" visible="true">That will make room for a new <instance> column.

You can also package up the language as resources1.s2z and stick that in the game install folder.

Rotab
08-03-2009, 02:53 PM
@ Zetsu: Play around with the encodings. I had problems with that too. IIRC little endian works, not sure though.

Spiriax
08-03-2009, 02:59 PM
Swiftblade - Snabbsvärdet

Soulstealer - Själtjuven

Glacius - Glasiärus ( :P )

Elecrician - Elektrik

Swiftblade - Kvicksvärdet

Soulstealer - Själslukaren

Glacius - Glassgubben ( :D )

Elecrician - Elektrikern

Wihl
08-03-2009, 03:25 PM
Tycker att namn some Jezeriah och Glacius bör vara kvar i sin nuvarande form, finns ingen anledning att översätta dessa. Tycker även att namnen inte borde vara direkta översättningar då vissa helt enkelt inte fungerar, exempelvis Swiftblade. Soulstealer och Electrician finns det dock inga problem med.

Zetsu2
08-03-2009, 03:38 PM
@ Wihl: visst skulle jag kunna göra det, men det får nog bli imorgon. Känner mig inte "up to it" ikväll riktigt. ;) Vill fixa ÅÄÖ också innan.

@IAmRoot: thank you! I'll try that instead. When you're saying it, it makes sense, actually. :D

@Rotab: I've played around with the encodings... Still can't get it to work. In my opinion it should work with UTF-8, can't understand why it does not? I've tried UTF-16, UTF-32 (both big and little endian) and others. :/

Rotab
08-03-2009, 04:18 PM
I tried it again, little endian works for me. Just make sure you are converting the file, not encoding.

Zetsu2
08-03-2009, 06:17 PM
Well, how does one do that then? ;)
I think that's the part where I fail. Tell me please! :D

Aegd
08-03-2009, 06:52 PM
Översättningen sparas väl ett textdokument? Kan det vara så enklet att du sparar textdokumentet i UTF format istället för standardformatet?

Rotab
08-03-2009, 07:06 PM
Depends on your editor i guess :p
In Notepad++, press this button;
http://img294.imageshack.us/img294/7349/notepadpewpew.png

Aegd
08-03-2009, 07:12 PM
Wouldn't it make more sense to use UTF-8? Or would that screw up something else?

IAmRoot
08-03-2009, 07:19 PM
Wouldn't it make more sense to use UTF-8? Or would that screw up something else?

Some of the official translations are in ANSI, some are in UTF-8, and at least one is utf-16. The engine is obviously able to handle quite a few formats, so it's probably best to use an encoding that takes up the least space and that is readable by K2.

Rotab
08-03-2009, 07:21 PM
Wouldn't it make more sense to use UTF-8? Or would that screw up something else?

Yup. UTF-8 works too.

Spiriax
08-04-2009, 12:34 AM
Tycker att namn some Jezeriah och Glacius bör vara kvar i sin nuvarande form, finns ingen anledning att översätta dessa. Tycker även att namnen inte borde vara direkta översättningar då vissa helt enkelt inte fungerar, exempelvis Swiftblade.

Det går ju att döpa efter tema, det måste ju inte vara raka översättningar, som tidigare nämnts. Personligen tycker jag att antingen är alla namn översatta eller inga. :) Inte för att jag försöker övertyga dig eller nåt, och jag respekterar din åsikt.
Swiftblade kan vara vad som helst egentligen: Kvick-/Snabbklingan, Svärdsmannen, Samurajen/Ninjan? Jezeriah kan heta Paladinen kanske, Glacius borde heta Cooling. :cool: Nä men seriöst tycker jag Glaciärus som Aegd föreslog låter rätt bra. Låter lite mer svenskt.
Måste bara föreslå Spindelkvinnan för Arachna också. Kom igen. :D

Edit: I'm sorry I cannot help in coding, but I will definitely help testing once it's nearing "completion".

Rotab
08-04-2009, 09:18 AM
imo ska inte namn översättas. Skulle bara skapa förvirring när man pratar med medspelare ;)

Dororo
08-04-2009, 11:42 AM
imo ska inte namn översättas. Skulle bara skapa förvirring när man pratar med medspelare ;)
Ja, samma med items och spells.

Spiriax
08-05-2009, 01:47 AM
Okej då, du har en poäng, tänkte inte på det. Synd, hehe. :D

Zetsu2
08-05-2009, 07:07 PM
Didn't know Notepad++ could do it! Wow, how I regret I didn't download it earlier (I thought of downloading it like a year ago, but I never really felt up to it, haha). Thanks to Rotab ÅÄÖ now do work! :D

Therefore, this translation can be released for testing directly after we've put together the entities file.

IAmRoot
08-05-2009, 08:00 PM
When you're done, could you add your translations to http://colin-maclean.com/hon/resources1.s2z and post it back? That has a few other languages in it, and it would be nice to have a "user-made language pack" with everything accessible by the same main menu interface.

Electroman1
08-06-2009, 07:42 AM
Varför vill ni ha det på svenska? Om det är för att ni är dåliga på engelska så kan ni helt enkelt se det som en chans att lära sig. Fördumma inte spelet ännu mer genom att översätta det. Alla småungar kommer anta att alla är svenskar och frustrationen och förvirringen bland alla andra icke-svenskar kommer bli brutal.

For the non-swedish people reading: Im just telling them that any translation is stupid because it will make new players asume it's a (in this case) swedish game and they will talk swedish to EVERYONE. I just think its lazy.

Wihl
08-06-2009, 07:52 AM
Varför vill ni ha det på svenska? Om det är för att ni är dåliga på engelska så kan ni helt enkelt se det som en chans att lära sig. Fördumma inte spelet ännu mer genom att översätta det. Alla småungar kommer anta att alla är svenskar och frustrationen och förvirringen bland alla andra icke-svenskar kommer bli brutal.

For the non-swedish people reading: Im just telling them that any translation is stupid because it will make new players asume it's a (in this case) swedish game and they will talk swedish to EVERYONE. I just think its lazy.
Ja det är säkerligen svenskarna som kommer att irritera folk iom att vårt land har så många invånare, låt oss ignorera alla ryssar, tyskar, fransmän, brassar, kineser och koreaner :p

Aegd
08-06-2009, 08:37 AM
Varför vill ni ha det på svenska? Om det är för att ni är dåliga på engelska så kan ni helt enkelt se det som en chans att lära sig. Fördumma inte spelet ännu mer genom att översätta det. Alla småungar kommer anta att alla är svenskar och frustrationen och förvirringen bland alla andra icke-svenskar kommer bli brutal.

For the non-swedish people reading: Im just telling them that any translation is stupid because it will make new players asume it's a (in this case) swedish game and they will talk swedish to EVERYONE. I just think its lazy.

1) Främja det Svenska språket

2) Det är ett roligt alternativ till Engelskan. Spännande att se hur en Svensk tolkning av HoN ter sig.

3) Kul för äldre människor som kanske inte kan engelska så bra.

4) Kul för tonåringar som bara läser allt på Engelska nu för tiden.

5) För att det irriterar folk som hatar sitt eget modersmål.

Du får en reality check på köpet med.

Tonåringar i Sverige har inte problem med Engelskan. Om något så är problemet att de inte kan Svenska bra nog.

För undertecknad så är det så pass illa att det ofta händer att jag inte vet hur fan man säger ett ord på Svenska som jag utan problem kan dra mig till minnes på Engelska. Det är nästan så att man kan påstå att jag blivit lite skadad av allt dataspelande och engelsk litteratur.

Wihl
08-06-2009, 09:16 AM
Zetsu du råkar inte sitta på IRC?

Klart med rad 2200-2550 förresten. Det kommer dock att behöva ändras på detta en del då jag inte varit 100 på hur ni översatt "When activated" / "target" / "stealth" och så vidare.

EDIT: 2200-2777

Ninotramp
08-06-2009, 11:07 AM
Varför vill ni ha det på svenska? Om det är för att ni är dåliga på engelska så kan ni helt enkelt se det som en chans att lära sig. Fördumma inte spelet ännu mer genom att översätta det. Alla småungar kommer anta att alla är svenskar och frustrationen och förvirringen bland alla andra icke-svenskar kommer bli brutal.

For the non-swedish people reading: Im just telling them that any translation is stupid because it will make new players asume it's a (in this case) swedish game and they will talk swedish to EVERYONE. I just think its lazy.

Håller med man kan ju se hur villiga t.ex. tyskar är när det kommer till att prata engelska. Men visst är detta bra för dom som har svårt för engelskan.

Electroman1
08-06-2009, 08:13 PM
Håller med man kan ju se hur villiga t.ex. tyskar är när det kommer till att prata engelska. Men visst är detta bra för dom som har svårt för engelskan.

Precis, det var bland annat tyskar, ryssar och spanjorer jag tänkte på när det gällde förvirring med språket som talas. De kör på sitt egna språk, jag antar att översättning redan finns.

--

Angående "att främja det svenska språket", det håller inte som argument. Ingen icke-svensk kommer dra någon lärdom av detta och jag betvivlar starkt att svensktalande personer får någon nytta av det. Som jag redan skrivit innan, fast nu utvecklar jag, så kommer dessa personer bli helt förvirrade när de introduceras för folk från andra länder som kanske talar engelska eller om de läser en guide för diverse hjälte på engelska.

Många ungdomar har stora problem med engelska och visst må det vara så att några äldre (dock vet jag inte din definition på äldre) ej har engelskan lika färskt i minne men de kan i alla fall göra sig förstådda.

Dadi
08-06-2009, 09:42 PM
Översättning av namnen på alla gubbar är ett måste! Det är ju det roligaste med en svensk översättning.

Spiriax
08-07-2009, 12:48 PM
Översättning av namnen på alla gubbar är ett måste! Det är ju det roligaste med en svensk översättning.

Som tidigare nämnt kanske det skulle bli lite förvirrande:
"What should I build on Måndrottningen?"
..
"What you should on WHAT?!"

Kanske man kan ha så där heroesens namn är är deras engelska namn inom parentes?

Måndrottningen (Moon Queen)
Krälis (Slither)
Kossan (Behemoth)

Kanske skulle funka?

Aegd
08-08-2009, 04:09 AM
Som tidigare nämnt kanske det skulle bli lite förvirrande:
"What should I build on Måndrottningen?"
..
"What you should on WHAT?!"

Kanske man kan ha så där heroesens namn är är deras engelska namn inom parentes?

Måndrottningen (Moon Queen)
Krälis (Slither)
Kossan (Behemoth)

Kanske skulle funka?

Hur korkade tror ni egentligen människor är?

Om man nu mot förmodan inte skulle lära sig det engelska namnet så är det väl bara att säga "What should I build on this hero". Om man ska kommunicera på ett annat språk och ser att namnet är skrivet på svenska, så inte fan tror man då att namnet är detsamma på Engelska när Svenska inte är spelets ursprungliga språk.

Aegd
08-08-2009, 05:56 AM
När blir ni klarar med översättningen för den delen? :)

Wihl
08-08-2009, 10:57 AM
översättningen av alla items är sådär 80% klar, den måste dock kontrolleras ytterligare när den är klar.

Förresten, Zetsu, lever du? Skulle behöva snacka med dig på irc, msn eller liknande.

Spiriax
08-08-2009, 04:15 PM
Hur korkade tror ni egentligen människor är?
Hahaha. Började skratta när jag läste det.


Om man nu mot förmodan inte skulle lära sig det engelska namnet så är det väl bara att säga "What should I build on this hero". Om man ska kommunicera på ett annat språk och ser att namnet är skrivet på svenska, så inte fan tror man då att namnet är detsamma på Engelska när Svenska inte är spelets ursprungliga språk.
Jo, alltså, det låter ju rätt logiskt, jag försöker bara brainstorma lite idéer... men isåfall kan ju folk sluta klaga på att det vore förvirrande om man hade svenska namn på heroes / spells. :)

Så fort ni släpper en första release på översättningen ska jag hårdtesta den.

Zetsu2
08-09-2009, 05:33 AM
When you're done, could you add your translations to http://colin-maclean.com/hon/resources1.s2z and post it back? That has a few other languages in it, and it would be nice to have a "user-made language pack" with everything accessible by the same main menu interface.
Of course! Looks very good. We'll upload it there when it's done then. :)


Varför vill ni ha det på svenska? Om det är för att ni är dåliga på engelska så kan ni helt enkelt se det som en chans att lära sig. Fördumma inte spelet ännu mer genom att översätta det. Alla småungar kommer anta att alla är svenskar och frustrationen och förvirringen bland alla andra icke-svenskar kommer bli brutal.
Personligen vill jag ha det på svenska för att jag tycker att svenska är ett både vackert och gammalt språk.
Jag tror inte spelet blir fördummat av en svensk översättning, och det kommer inte skapa någon stor förvirring om vi inte översätter namnen. Jag tror fortfarande på min idé att göra en och en halv översättning, en där allt är på svenska, och en där allt förutom namnen är på svenska (som finns i spelet, så att säga). Den med allt på svenska tycker jag man ska kunna ladda ner lite inofficiellt sådär och installera, fast denna översättning rekommenderas bara till personer som spelat spelet tidigare och kan de engelska namnen på... Det mesta.


Zetsu du råkar inte sitta på IRC?

Klart med rad 2200-2550 förresten. Det kommer dock att behöva ändras på detta en del då jag inte varit 100 på hur ni översatt "When activated" / "target" / "stealth" och så vidare.

EDIT: 2200-2777

Jojo, IRC brukar jag vara inne på nästan dygnet runt vanligtvis så... Oftast som GRANHELVETE på quakenet, om du har någon nytta av det, haha. ;)

"When activated" har jag översatt till "vid aktivering" på en del ställen, men det beror också lite på sammanhanget, men det är en bra generell översättning.
"Stealth" har jag översatt till "smygande" i game messages, men det låter lite luddigt om jag får säga det själv. Någon som har en bättre idé?
"Target" = mål? Fast det beror ju också på sammanhanget. :)
Och ja, jag lever (igen)! :D Jag åkte bort till Åland och kom inte hem förrän sent igår kväll. Hann inte säga något innan jag åkte. :O

evotech
08-09-2009, 10:06 AM
It just makes it alot harder for different communities to talk to eachother.

If you go on your forums, and you are trying to look if the "Vingebuen" is a good item, chance are it will be alot harder to find it, or the "djevelens brystplate"

funkyfreak
08-10-2009, 06:15 AM
swedish souns just great for hero names xD

Kipz
08-10-2009, 09:42 AM
Det skönaste av allt vore ju om någon uttråkad jävel tog sig tid och spelade in nya röster till olika hjältar. "Färskt Kött" är ju något av det roligaste jag har hört i hela mitt liv. (Diablo på svenska för er som inte har hört det innan) Detta är ju säkert oerhört jobbigt att göra men vill bara dela med mig av min lilla dagdröm. "Någon kommer att få smaka på yxan!" :D

Keep up the good work!

livmew
08-10-2009, 11:52 AM
Tycker det låter som en hemsk idé, så säg till om ni behöver hjälp.

Zanshi
08-11-2009, 11:13 AM
Som Zetsu har sagt så blir det inte bra med översättningar på heronamnen i den officiella översättningen. Och till er andra som tar det så jäkla seriöst, det här är mest en kul grej bara.

Jake
08-14-2009, 02:43 PM
Böger. Du måste tala engelska här! :D

PS. Finland > sweden

Jaeger1
08-17-2009, 05:43 PM
"Färskt Kött" "Någon kommer att få smaka på yxan!" :D



This is the funniest stuff ive read in my entire life LMAO!

Snacka om fullkomligt absurding.

Spiriax
08-18-2009, 10:31 PM
How are things going with this?

Wihl
08-18-2009, 11:26 PM
Well I mean most of it is done, I can't do anything with it though before Zetsu sends back the file I sent him. The item translations are like 85% done, hero ability translations were supposed to be done by Zetsu and his friends but I havent heard from him in a while now :p

Coltor
08-19-2009, 04:03 AM
Det skönaste av allt vore ju om någon uttråkad jävel tog sig tid och spelade in nya röster till olika hjältar. "Färskt Kött" är ju något av det roligaste jag har hört i hela mitt liv. (Diablo på svenska för er som inte har hört det innan) Detta är ju säkert oerhört jobbigt att göra men vill bara dela med mig av min lilla dagdröm. "Någon kommer att få smaka på yxan!" :D

Keep up the good work!

Haha! Känns lite som svenska porrfilmer, blir bara helt fel med språket...

Pedbor
08-20-2009, 04:19 PM
Jag tycker iden om en svensk översättning mest skulle vara för "shitsandgiggles" men jag hjälper gärna till om man kan.

DrRisan
08-21-2009, 11:55 AM
Godt at dere svensker får dette organisert, ser ut til at nordmenn er litt mer naive, eh jeg mener pro-engelsk :P. Alltid godt å ha et valg, er folk som faktisk liker å spille med sitt morsmål.

laszlo94
08-23-2009, 05:37 AM
Är översättningen klar eller har tråden dött?

Zetsu2
08-23-2009, 08:11 AM
Haha, vänta så ska jag skriva lite status:

Good day everyone! The translation is going on pretty well, this week school started, so I have not been able to work with the translation as much as I would have wanted to, but I'm trying to translate a little every day, haha! Yesterday, when the new patch got released, I translated the two new heroes immediately just to don't have to worry 'bout them later.

Och Wihl, skulle gärna kunna prata lite med dig på IRC. Skicka PM!

cta
08-23-2009, 08:43 AM
Lol, the swedish names would sound very funny. "åskhämtaren" "Snabbkniv" "Utforskaren" "Vildsjäl" "Själstjälaren". No, keep it en english.

FEJKI
08-25-2009, 05:10 PM
Slither - Krälis <- haha årets:P

Dorana
08-26-2009, 05:32 AM
I think the translation to swedish could be fun, but I'm unsure how needed it is concidering english is a mandatory subject in all swedish schools from grade 4 (age 10) and up.

But by all means, if you have the time I support the project to 100%

Helgeran1
08-26-2009, 05:48 AM
Haha! Känns lite som svenska porrfilmer, blir bara helt fel med språket...
Vad skulle det kosta att hyra in de som dubbar tecknade serier? Skulle vara underbart och estetiskt skitbra om folk lät som skurkar från Läderlappen eller Turtles.

Om ni ska översätta: gör det överdrivet. Det finns få svenska gamers som har nytta av en översättning så det är lika bra att göra för mycket.

Voodoo Jester:Voodoogycklarn
Succubus: Skogsråt
Pebbles: Grabben Grus/Sten
Glacius: Fjäller
Slither: Krälarn
Madman: Blådåren
Predator: Rovdjuret (samma som filmöversättningen)
Swiftblade: Snabbklinga

Respawn: Återkläckas
GENOCIDE: Folkmord

Helgeran1
08-26-2009, 05:49 AM
Lol, the swedish names would sound very funny. "åskhämtaren" "Snabbkniv" "Utforskaren" "Vildsjäl" "Själstjälaren". No, keep it en english.
Själstjälaren is the best name ever.

Vicx
08-27-2009, 05:43 AM
Jag suportar alla game interfaces och så på svenska.. men Items och Heroes/spells borde vara optional... ?

Zetsu2
08-27-2009, 11:03 AM
Jag suportar alla game interfaces och så på svenska.. men Items och Heroes/spells borde vara optional... ?
Yes, precis vad jag tycker också. Valfritt! :> Hur nu det egentligen ska gå till, men det borde gå. :U

Dororo
08-28-2009, 05:36 AM
Yes, precis vad jag tycker också. Valfritt! :> Hur nu det egentligen ska gå till, men det borde gå. :U
Antagligen gör du bara två olika filer.

Zetsu2
08-28-2009, 11:20 AM
Jojojo, men en fil kommer inkluderas med spelet, och en kommer inte det. Det är det som är grejen. Vi kan ju inte gärna ha två svenska flaggor i HoN. :>

Wancoverman
08-29-2009, 05:05 AM
Nej, men efter man har valt sitt språk kan väl option menyn anpassas så att man kan välja hur man vill ha det. Så att varje språk kan kryssa i en ruta där dom får "sina namn"

Tillägg: Jag kan gärna om det behövs beta testa svenska versioner utav spelet. Och hjälper till om det behövs

Zetsu2
08-29-2009, 06:41 AM
Hmm, jo, det är en bra tanke. Får kontakta utvecklarna igen, haha.

Wancoverman
08-29-2009, 07:25 AM
Hehe, gör du så :P

Offsure
08-31-2009, 04:09 PM
With a little less strict translation you can get better sounding names. For example: Swiftblade: Snabbstål
Puppet Master: Dockmästaren
Scout's name should just be Scouten. There aren't really any good synonyms for it as far as I know, and there is a limit to how silly a name can be.

I chuckled at "Grabben Grus". But then, Sten is great too and fits Pebbles' name theme well.


I might have the time to proof read some text, so if you want me to, just send it to me. Yes, I know Swedish better than you do. Maybe.

Aegd
08-31-2009, 07:55 PM
With a little less strict translation you can get better sounding names. For example: Swiftblade: Snabbstål
Puppet Master: Dockmästaren
Scout's name should just be Scouten. There aren't really any good synonyms for it as far as I know, and there is a limit to how silly a name can be.

Stigfinnaren
Spejaren

"Scouten" är förövrigt svengelska.

sqwerlix
08-31-2009, 08:28 PM
I am supporting you 100%

Lycka till!

Beiz
08-31-2009, 10:24 PM
I do not support this project.

Translating Swedish to English is like translating English to American. SENSE MAKES NONE.

I believe we really, REALLY, don't need the kids and tards ruining our image (and everyone else's fun). Hell, just look at the French, Spanish and German - Everyone hates them because they simply refuse to communicate with English like the rest of the internet.
Do you really want Sweden to be blacklisted and hated by the rest of the HoN community?

No offense to the French, Spaniards and Germans. I just can't forgive those who believe themselves to be superior.

Mark
09-01-2009, 09:07 AM
No offense to the French, Spaniards and Germans. I just can't forgive those who believe themselves to be superior.

I'm not suprised people feel superior to you after that post... such a demonstration of narrow mindedness surely shows a underdeveloped and undercultured inferior mind

Beiz
09-01-2009, 03:26 PM
I'm not suprised people feel superior to you after that post... such a demonstration of narrow mindedness surely shows a underdeveloped and undercultured inferior mindMaybe you should leave your moms basement? I don't feel like even TRYING to justify myself when people like you solely base their game on nothing but thin air.

Here's a tip though: try working with tourism. If you still believe in your previous statement after a few months, I'll bend.


Edit: If you didn't understand the insult and it's value; I'm proving a point.

Mark
09-01-2009, 04:24 PM
I do not support this project.
Hell, just look at the French, Spanish and German - Everyone hates them because they simply refuse to communicate with English like the rest of the internet.


I just can't forgive those who believe themselves to be superior.

You're a hypocrit and you know it. If you don't want to speak a foreign language, then play with english speakers only. Having the game kept in english only won't stop swedes speaking swedish(SHOCKER:eek:), but it will provide some swedish speakers with a greater understanding of the game. All the swedes I know are actually fluent speakers of english, but this will not be the case for some of the younger players. English is my mother tongue, I may speak other languages, but I'd prefer it if I could play the game in english and I don't see why we should deny other players this.

Anyway... lets stop arguing before we start insulting each others grammar and comparing various family members to the third reich

Beiz
09-01-2009, 08:39 PM
You're a hypocrit and you know it.Everyone's a hypocrite, what's your point?


If you don't want to speak a foreign language, then play with english speakers only.That is highly irrelevant, and English is a foreign language for me.


Having the game kept in english only won't stop swedes speaking swedish(SHOCKER:eek:), but it will provide some swedish speakers with a greater understanding of the game.In my opinion, we don't need them.


All the swedes I know are actually fluent speakers of english, but this will not be the case for some of the younger players.If you knew the youngsters, you'd share my opinion. Well, maybe not. I never said I'd be a good father.


English is my mother tongue, I may speak other languages, but I'd prefer it if I could play the game in english and I don't see why we should deny other players this.Again, irrelevant, or rather, that is probably one of the reasons to why the French cry so much - If you're not aware of this: English is pretty much THE language (as in global) with it's 1800 million speakers as compared to it's 350 million native speakers. Some may argue that it should be shared with Mandarin, which has 1350 million speakers (but let's face it, the majority of Mandarin speaking people are all from China, or Chinese, and China in turn hosts 20% of the world population...)
This is just a hypothesis; I believe that a vocabulary of the English language means the future. Limiting your contact with English means you'll further extend the time it will take you to properly master it. I know this is just a small observation, but as you may know, France, Spain, and Germany, Russia, Japan, and a few other countries that do DUB on movies instead of SUB all suffer from the same impairment, their English sucks.
care to note that the majority is not an individual metaphor, and should therefor not be regarded as that.


Anyway... lets stop arguing before we start insulting each others grammar and comparing various family members to the third reichWhat? So it's OK if you write an essay of opinions, but when it's my turn to lay the cards, you want to keep the green? That's not how I play.


P.S, may I ask why you gave my hero a negative vote? Just asking, because you didn't give it any feedback (and you're the only one so far with a negative opinion, so I feel curious to know why, and how to improve it).


edit: minor spell check.

Mark
09-01-2009, 11:14 PM
You're a hypocrite and you know it.


Everyone's a hypocrite, what's your point?
because it's a massive opprobrium and makes everyone rageface almost as much as having a scout on your team




If you don't want to speak a foreign language, then play with english speakers only.

Not irrelvant, as your thinking is this

1)Don't bother translating the game
2)The game is only accesible to those who speak english
3)No more random brazilian kid
4)WIN
5)???
6)World peace is achieved because everyone speaks english
whereas my view is
1)Everyone should be able to play
2)Translating the game into as many languages as possible allows more people to play HoN
3)If you don't want to play with random brazilian kid, then host english only games. Granted if you play PUBS it's hard to tell where everyone is from, but it's just
not fair to purge a whole race of people just because brazilian kid turned up and spammed the voice comm with BRASIL BRASIL BRASIL.
4)Many people prefer an interface in their native language even if they do happen to speak english



In my opinion, we don't need them.
Sorry non-english speakers Beiz has prohibited you from playing Heroes of Newerth, we don't need your type here. PLEAAAAAAASEE you sound like the most stuck up elitiest ignoramus ever. I
mean comeon are we really going to stop people having fun on a computer game just because we don't like the fact that they don't speak english. We hate having to play with people who don't understand us, but we don't need to be dicks
about it. It is pretty easy not to join a game labled "BRASIL 5X5" afterall.



If you knew the youngsters, you'd share my opinion. Well, maybe not. I never said I'd be a good father.
I'd rather not play with youngsters but I'm not going to stop them playing. When did you start playing DotA? How would you like it if someone came along and said "Sorry u need to be at least 40 to play
this computer game".



English is my mother tongue, I may speak other languages, but I'd prefer it if I could play the game in english and I don't see why we should deny other players this.


Again, irrelevant, or rather, that is probably one of the reasons to why the French cry so much - If you're not aware of this: English is pretty much THE language (as in global) with it's 1800 million speakers as compared to it's 350 million native speakers. Some may argue that it should be shared with Mandarin, which has 1350 million speakers (but let's face it, the majority of Mandarin speaking people are all from China, or Chinese, and China in turn hosts 20% of the world population...)
This is just a hypothesis; I believe that a vocabulary of the English language means the future. Limiting your contact with English means you'll further extend the time it will take you to properly master it. I know this is just a small observation, but as you may know, France, Spain, and Germany, Russia, Japan, and a few other countries that do DUB on movies instead of SUB all suffer from the same impairment, their English sucks.
care to note that the majority is not an individual metaphor, and should therefor not be regarded as that.

How is it irrelevant???? You can see from this thread that many swedes speak good english yet they still advocate patching a swedish translation pack. I agree with you, the english language IS the future,
or at least one of them (Spanish, Man Chinese, Arabic and maybe Singlish being the others) but 10 years from now Mandarin might be the most widely spoke language, would you like it if S2 turned around
and said "Sorry HoN is now only avaliable in Mandarin, it's the future, you must conform"(if you are actually prepared to learn Mandarin then fair play). They would never do that of course because it's financial suicide.



What? So it's OK if you write an essay of opinions, but when it's my turn to lay the cards, you want to keep the green? That's not how I play.

3 lines does not count as an essay, I just didn't want to detract from the actual point of the thread and turn it into a flamefest. I lowered myself to the level of a flamer when I negged your hero submission without reading it, so we are all hypocritical after all.

Beiz
09-02-2009, 12:06 AM
because it's a massive opprobrium and makes everyone rageface almost as much as having a scout on your teamYa, exactly why I'm asking your point, because it's only value is to "try and make others look bad", which is a sad cliché... and irrelevant to the subject.


Not irrelvant, as your thinking is this

1)Don't bother translating the game
2)The game is only accesible to those who speak english
3)No more random brazilian kid
4)WIN
5)???
6)World peace is achieved because everyone speaks englishYou fear what you don't understand, it's in the human nature - lots of war has been fought on miscommunication and misunderstanding.


whereas my view is
1)Everyone should be able to play
2)Translating the game into as many languages as possible allows more people to play HoN
3)If you don't want to play with random brazilian kid, then host english only games. Granted if you play PUBS it's hard to tell where everyone is from, but it's just
not fair to purge a whole race of people just because brazilian kid turned up and spammed the voice comm with BRASIL BRASIL BRASIL.
4)Many people prefer an interface in their native language even if they do happen to speak englishBanning a kid is hardly racism as you imply, and I'm completely fine with a Portuguese translation, it's the Swedish one I'm not ok with. Thing is, as I said, these people deliberately extends their own hardship in international business. Since they want it that way, let them have it that way.
I do not represent Brazil.


Sorry non-english speakers Beiz has prohibited you from playing Heroes of Newerth, we don't need your type here. PLEAAAAAAASEE you sound like the most stuck up elitiest ignoramus ever.Dude...?


I mean comeon are we really going to stop people having fun on a computer game just because we don't like the fact that they don't speak english. We hate having to play with people who don't understand us, but we don't need to be dicks
about it. It is pretty easy not to join a game labled "BRASIL 5X5" afterall.If they don't speak English (like most of us do) then that will cause LESS enjoyment due to the lack of communication "in a team based game". Admittedly, the age rating on this game (yes, games has age ratings just like movies) might be quite low, but none the less, I really doubt it's going to be low enough to attract the kids with no english comprehension = in which case, the Swedish translation is moot.


I'd rather not play with youngsters but I'm not going to stop them playing. When did you start playing DotA? How would you like it if someone came along and said "Sorry u need to be at least 40 to play
this computer game".To be perfectly honest, I didn't care about the 18+ rating on porn when I was 15, nor should kids with perfectly usuable vocabulary care when they enjoy a video game. Let's just not bring the ones who will tarnish it with incompetent communication skill.


How is it irrelevant???? You can see from this thread that many swedes speak good english yet they still advocate patching a swedish translation pack.You wanting everyone to have the availability to play in their native language is irrelevant because you are stuck with English in almost everything you touch. I just don't feel that it's a strong argument, and that's why I feel it's irrelevant to the subject. On the other hand, the swedes who do this are kind and humble for their cause. and that's all fine and dandy, I'm just not going to support it (I am entitled to my own opinion, y'know).


I agree with you, the english language IS the future,
or at least one of them (Spanish, Man Chinese, Arabic and maybe Singlish being the others) but 10 years from now Mandarin might be the most widely spoke language, would you like it if S2 turned around
and said "Sorry HoN is now only avaliable in Mandarin, it's the future, you must conform"(if you are actually prepared to learn Mandarin then fair play). They would never do that of course because it's financial suicide.Ah, you made me laugh :P
This goes hand in hand with my theory of Chinese world domination (cba to go deep, it's a good joke none the less). To the point: Mandarin will not break the mark by 10 years, it will require an entire generation before something as big as that could dramatically change the world, I would estimate 60 years to be the starting point... none the less - I would learn mandarin, mainly because I love to read, love to travel, and love to talk with people from different cultures, and if that's what it takes to fulfill my passion, then that's obviously something I'd do... and also, the internet would probably be the first place to convert into Chinese, which would then conveniently force me to learn it sooner or later :P


3 lines does not count as an essay, I just didn't want to detract from the actual point of the thread and turn it into a flamefest.I was playing with words in my end response, don't take it so literal.


I lowered myself to the level of a flamer when I negged your hero submission without reading it, so we are all hypocritical after all.No, you didn't lower youserlf to any level, you were just acting immature and judgmental. Now read the damn hero suggestion and write your opinion!
EDIT: This is why we can't have nice things :(

Zetsu2
09-02-2009, 01:06 AM
Please guys, could you stop discussing opinions and world peace in my thread?

We are going to translate the game to Swedish, even though one guy says that it's a very bad idea. And no, I'm not up to arguing 'bout my opinion this morning.

Aegd
09-02-2009, 01:17 AM
Please guys, could you stop discussing opinions and world peace in my thread?

We are going to translate the game to Swedish, even though one guy says that it's a very bad idea. And no, I'm not up to arguing 'bout my opinion this morning.

I agree with Zetsu here. Please take this debate to private messaging if you want to keep it up. I'll start reporting you if you keep on destroying this thread with this nonsense.

If you don't want to contribute and think that translating to Swedish is a stupid idea, just get out of the thread and don't bother coming here with your venom.

If you like it and think it's a good idea, by all means, stay, write and support Zetsu and the other people working on this translation.

It's that easy.

Beiz
09-02-2009, 02:51 AM
Sorry for the mess, I think my opinion got a little too loud, I'll take my leave from your thread :P

Aegd
09-10-2009, 11:17 PM
so how is it going? No updates on progress for a while now :)

Zetsu2
09-11-2009, 11:25 AM
Sorry for not updating in a while! :O

Well, I've not progressed very far actually, I'm busy with my school nowadays, so I don't really have the time and will to translate more than one to five heroes a day. But I'm trying as good as I can. If there is someone more who would like to translate, send me a PM! If it's the case that you would like to translate, I would like you to be able to translate to Swedish to English very good or even extremely good. Also, I would like if you were willing to communicate with me. :>

Good day!

ToriaN1
09-18-2009, 11:33 AM
IMO DON'T translate it. Only Germany and Spain does that. We can actually speak English

If you do (for the 8 year old kids playing) minimize the translation E.G don't translate the names ect..

Er1ca
09-18-2009, 12:54 PM
Yo yo yo.
Don't translate the hero names please, goona sound silly.
Blood hunter - Blod Jägare?
Madman - Galen man?

No thanks. :D

Great ur taking this intiative tough! (y)

Zetsu2
09-18-2009, 02:01 PM
OH NO NO! Read the thread. ;D
We're not translating any hero names except for some we think are fun to have translated (err, Måndrottningen and BlodjägarN^ and no one else at the moment, actually). Also, I'm doing an unofficial version of the translation with everything translated. THANKS. :>

Wihl
09-18-2009, 02:19 PM
Yeah sorry for not helping out more :) Busy with 2 exams over 3 weeks =/

(Organizational Communication + Undersöknings- och evalueringsmetodik hemtentor ffffff)

Zetsu2
09-19-2009, 05:00 AM
Aha, then I see why. Well, the school is much more important than translating this game, actually. xD

Mysmasken
09-19-2009, 02:18 PM
I don't see why Swedes need a translation of the game.
The reason we are so good at English is because we don't translate and dub things...
Only Frogs and Spaniards translate their **** :P

Zetsu2
09-19-2009, 04:04 PM
Oh, why are we Swedes so racist? :U
Haha, just kidding.

The reason is: it's just for fun. ;D

Prixm1
09-19-2009, 04:10 PM
Sure, fun to have it translated.. But yeah makes me feel like Im French..

Piiddih
09-27-2009, 02:03 PM
Behemoth is more accurately "Jätte" than "Flodhäst"
well to be even more accurate behemoth means vidunder or jättedjur dont belive me check out http://lexin2.nada.kth.se/

Nix0r
10-02-2009, 08:47 AM
I've PMd the OP. But he doesn't seem to answer me. I would gladly help to translate this into Swedish, but quite hard without a answer to my PM =/.

Zetsu2
10-02-2009, 11:55 AM
I've PMd the OP. But he doesn't seem to answer me. I would gladly help to translate this into Swedish, but quite hard without a answer to my PM =/.
DONE! Good luck, sir. ;>

Naliz
10-09-2009, 05:48 AM
If you guys still needs help, I could help you with translating it to Swedish.

Guldbonden
10-09-2009, 08:05 AM
I'd support this just for the fun of it, everything sounds so silly in Swedish compared to English.
I doubt I'd be able to use it for a long time without getting annoyed though.

COOLninjaSWE
10-12-2009, 04:41 AM
bumping

Kainta
10-12-2009, 12:40 PM
I don't see why Swedes need a translation of the game.
The reason we are so good at English is because we don't translate and dub things...
Only Frogs and Spaniards translate their **** :P

I've seen a bunch of swedes with very little english knowledge, especially in WoW.

Naliz
10-14-2009, 05:22 AM
Well this is HoN and definately not WoW. (: I bet those Swedes were 12 years olds.

Jona
10-14-2009, 09:31 AM
Good grief. Do you guys have any idea what you're about to release upon the world? Here's an example: http://www.youtube.com/watch?v=lWUGqy61iqE
Please, just don't.

Epicbo
10-14-2009, 03:22 PM
Good grief. Do you guys have any idea what you're about to release upon the world? Here's an example: http://www.youtube.com/watch?v=lWUGqy61iqE
Please, just don't.

LOL you made me laugh so hard.

Wihl
10-15-2009, 04:32 AM
Good grief. Do you guys have any idea what you're about to release upon the world? Here's an example: http://www.youtube.com/watch?v=lWUGqy61iqE
Please, just don't.
But it could be like:
http://www.youtube.com/watch?v=L3jrHqvIlsE&feature=related

Tamachan
10-15-2009, 05:06 AM
Not to rain on this parade.. but don't 99.9999% of all Swedish gamers speak a very good amount of English..... as is being demonstrated here..

Jona
10-15-2009, 05:25 AM
But it could be like:
http://www.youtube.com/watch?v=L3jrHqvIlsE&feature=related

Well this is entirely a different story, this game was developed by a Swedish Game Studio called Starbreeze. And the point is for people who doesn't understand Swedish to just hear it as gibberish. Sort of like Grendel from Beowulf. And let's be honest, I sure hope the guys that are working on this translation has a better vocabulary than that Goblin.

Wihl
10-15-2009, 06:48 PM
I sure hope the guys that are working on this translation has a better vocabulary than that Goblin.
Most of the actual translation was done quite a long time ago. I'm not sure what there's still left to translate.

Zetsu, could you give us an update on that? Sadly I won't be able to help for the next month or so due to uni.

Naliz
10-16-2009, 10:43 AM
Well I don't know if you guys wants me to get involved in translating it to Swedish but so far I've translated client_messages_en.str.

Bahis
10-16-2009, 02:05 PM
As a swede myself I can not see this casuing anything but pain for the gaming experience. This will just introduce everyone below the age of 13 to HoN which will ruin the reputation of the swdish people as well as casuing heavy flaming in the game from both sides.
Besides this, I don't believe that anyone not capable of reading and understanding English from Sweden are not old enough to play the game inside the age recomendation.

Zetsu2
10-17-2009, 04:08 AM
Most of the actual translation was done quite a long time ago. I'm not sure what there's still left to translate.

Zetsu, could you give us an update on that? Sadly I won't be able to help for the next month or so due to uni.
There's still some heroes and items left to translate, but for the time being, we are three translators (Nix0r, a friend of his, an myself), so I think we will be pretty much finished when they've done their part.

As for myself, I'm translating a little now and then, but you know, it's not very funny after you've already translated like 1500-2000 rows or something. ;D

I could've been able to finish my parts this weekend, but I've got a huge motherboard documentation assignment to be done on monday. :U

Naliz
10-17-2009, 12:08 PM
Nix0r offered me to help with some of his translating. If he has got my PM, then I should have more details on how to proceed on my Hotmail.

Nix0r
10-20-2009, 04:17 PM
I haven't done much, and since I'm going on vacation Naliz has got everything remaining. I'll be able to help when I come back. But I can't help to finish this atm. I hope Naliz do a great job. I've read through the already translated files, and they seem fine. Not an amateur thinking he'll be able to translate.

Anyway, good luck with this project. I'll be able to help when I'm back.

Nix0r
10-20-2009, 04:19 PM
Most of the actual translation was done quite a long time ago. I'm not sure what there's still left to translate.

Zetsu, could you give us an update on that? Sadly I won't be able to help for the next month or so due to uni.

I've read through most of the files. And everything's in the translate folder seems complete. Naliz and I are working on the remaining parts of the "entities_sv" file. So there's not much remaining. Only a few parts of "entities_sv"

Naliz
10-21-2009, 05:26 AM
I've read through most of the files. And everything's in the translate folder seems complete. Naliz and I are working on the remaining parts of the "entities_sv" file. So there's not much remaining. Only a few parts of "entities_sv"
Yeah I will finish the work while Nix0r is on vacation for 2 weeks.

William
10-21-2009, 07:20 AM
Om man nu skulle översätta HoN till svenska, vad översätts? Menyerna? Namnen på vapnen och alla heroes med? Ska det stå "Panimala ägde Noob för 500 guld! Medhjälpare: Panimalasm8" osv? Om det översätts måste det ju hålla en balans så man kan kommunicera med spelare från andra länder, då menar jag vapen, heroes. Sen tycker jag en översättning inte fyller något speciellt syfte just för svenskar, då Sverige har en så pass bra engelska-utbildning. :) Sen kommer nog många översättningar bli enbart löjliga på svenska, som Counter-Strike: Source blev. "Tänt var det här!" För att inte nämna latens (ping).

Cybernymph
10-28-2009, 10:10 AM
Even if ther is a swedish version I will not use it, it would just make me lol :P

http://www.youtube.com/watch?v=d-nOwIZkeZ8

Santa
10-29-2009, 02:35 PM
Tjenare! SVERIGE YEAH!

Borked
11-02-2009, 02:19 AM
hahahahah färskt KÖTT

Hypercaine
11-03-2009, 06:15 PM
Awesome. GIEF

Clyne
11-04-2009, 05:13 AM
I dont think games, movie titels, game titles anything that has a english origin needs a swedish translation... Look at games like TF2 for example, VAKTGEVÄR, SPANARE etc... No.


haha fast ja, om det är rolig ironi ni vill ha så go!

edit ahahahaha färskt kött, TO BAD ITS BLACKSMITH!

ben301
11-08-2009, 10:23 PM
Väntar ;)

Clyne
11-09-2009, 08:22 AM
Synd för dig det är smeden!

ShootinPutin
11-16-2009, 05:16 AM
I'm Swedish and I disapprove of this translation. Whenever you translate something (not including subtitles) you prevent people from learning more languages. Look at France, Germany and Italy for example. Most of them don't speak English, because everything from other countries that they see is translated.

Most of us know English, and we have no reason to translate this game.

Nollan777
11-18-2009, 04:19 PM
As a swede myself I can not see this casuing anything but pain for the gaming experience. This will just introduce everyone below the age of 13 to HoN which will ruin the reputation of the swdish people as well as casuing heavy flaming in the game from both sides.
Besides this, I don't believe that anyone not capable of reading and understanding English from Sweden are not old enough to play the game inside the age recomendation.

Couldn't agree more. If you can't understand english well enough to understand the texts ingame, how can you possibly communicate with your teammates, who most likely aren't Swedish?

This game is about teamplay, and if HoN becomes available in Swedish or in any other language for that matter, it'll just post a big sign above the game that states:

"Come play this game! You don't need to have ANY language skills what so ever since it's translated to YOUR native language. Never mind your teammates who chats in this strange foreign language called English, just ignore them and enjoy the game without ever having to talk with your teammates."

I'm sorry to put it this way, since it's obvious you guys have already spent a lot of time doing this, but I'm just expressing my view on the matter. However I do feel like a game like this shouldn't need translation, it'll just attract the wrong kind of people.

Qwernakus
11-23-2009, 02:48 PM
?
?
?

Does it work? Im danish, just checking.

EDIT: I DEMAND AE OE AND AA!

Zenekis
11-24-2009, 07:25 AM
Glacius borde ju l?tt vara Glas-G?ran

MaGiC
11-25-2009, 07:22 AM
Any progress on this?
I'm eager to try it out, mostly because there's a lot of potential hilariousness.

SYND F?R DIG DET ?R SVARTSMEDEN

Doccool
11-25-2009, 07:58 AM
BEHEMOTEN :)

But, srsly, wth should Night-Hound be? Natt Hunden?

JapeTheSnape
11-27-2009, 02:43 PM
The funniest thing is Soulstealer - Sj'a'lStj'a'laren. It's probably been said but it's awesome and fun to say and I cba browsing through all pages because I am in a hurry! =D peace out

NoMoreOxygen
11-27-2009, 09:18 PM
?skbringaren sounds okay, but Ingeng?ren?

Marcusino
11-28-2009, 05:39 AM
We Swede's are so good with english that we should train our english instead then be like other lazy nations ;)

But I got to say it is interesting to see a Swedish translation to a game. But I dont know what to say about it.

Kylskap
11-28-2009, 01:16 PM
"care ppl enemy mid!!"
"who?"
"eeh, snabbbladet, elektrikern, stormen, den morka damen and elandiga haxan"
no thanks.

Imbisill
12-01-2009, 12:22 PM
Please translate EVERYTHING I love roflcoptering over silly translations of games and such. And please make really bad and intentionally gay translations. And also have a narrator say EVERYTHING you can click. Even the create game button join selected game and all. Just to make it gay. I would just rofl if I picked magmus and the narratot goes like "MAGMUSAURUSEN!"

gregari
12-07-2009, 09:27 PM
couldn't you translate "soulstealer" to Sj?lslukaren? I think that sounds more like it.

Nix0r
12-10-2009, 06:25 AM
I guess it's time for an update. And to be honest, I don't have a clue what's going on.

I get absolutely no contact with the other translators. And if I don't get any kind of contact with the translator who was supposed to do my work when I was gone, then I don't have a clue.

I do have good news though, we're soon done, and I hope it'll be done before christmas.

Regards
Nix0r

Zetsu2
12-20-2009, 02:59 PM
Hello everybody who has wondered where the hell I've been! :D

Sorry for being absent for like two months, but lately, I've been very busy with school, and haven't had time to neither play nor translate HoN, and also I think I've become pretty tired of the game itself. Therefore I've asked Nix0r, who's a real nice and trustworthy guy, to "succeed" me in the translation into Swedish. If he doesn't want to take the place, then I might ask in this thread if anyone else wants to be the lead translator.

Best regards
Zetsu

Wihl
12-22-2009, 09:41 AM
Nix0r do you need any help with the translation? I did a lot of the items a few months ago. Im Wihl on Quakenet and irc.s2games.com.

Mortaq
12-23-2009, 05:17 AM
I can also help with translatio Nix0r :P sounds really nice ^^ just send me a smg if u need help, lots of free time when it's christmas

Nix0r
12-23-2009, 08:13 AM
Zetzu, who created the thread just PMed me. He's lost all of his enthusiasm towards HoN.

I'll take over the rest of his work. As soon as he has given me the rest of the files I'll announce in this thread what's remaining. If there's nearly nothing left, I'm fine by doing it myself. Else I'll contact you Wihl and Mortaq.

Thanks for your interest.

Regards
Nix0r

EDIT: Just noticed his post :P. I'm just waiting for him to answer my PM.

Wihl
12-24-2009, 03:04 AM
Could always put the biggest files up on piratepad (http://piratepad.net/A4Dy72FcbT) that way we could collaborate.

aepe
12-24-2009, 03:32 PM
Gl?m allt snack om att "fr?mja svenskan" osv, det borde bara finnas en anledning till att g?ra det h?r - det ?r att det ?r s? f?rbannat j?vla roligt. Diablo 1 p? svenska, say no more.

PermafeX
12-25-2009, 11:30 AM
To the person(s?) currently working on this project: Make sure that you actually know how to read, write and speak swedish properly. If you need help, I would gladly proof-read the final product.

Doccool
12-25-2009, 01:36 PM
Me 2, i can also be a beta-beta-tester :)

Drush
12-30-2009, 12:19 PM
No offence, but why do you need a swedish tranlation? 99% of the swedish population betwen 10-30 speak english.

There is no need for your work imo (can't speak for everyone ofc!) but the ones who don't get english just recently learnd to navigate a computer. And we all know they pick scout straight of the bat anyway!

Active`
01-04-2010, 03:06 PM
What happened to this? is it still alive?

Meshaber
01-11-2010, 05:34 PM
Please tell me this includes "Den m?rka damen".

Nix0r
01-11-2010, 06:16 PM
I'm still waiting for his PM.. >.<

ben301
01-13-2010, 09:17 AM
waiting :(

Nix0r
01-14-2010, 09:11 AM
It seems like he's disappeared.. Entirely... =(

ben301
01-14-2010, 10:51 AM
So what going to happening ? :O

Nix0r
01-15-2010, 11:24 AM
Well, if I'm going to be the lead-translator. I need all files, and he need to tell me what's left and so on. But he's completely disappeared. I've both PMd AND emailed him. Hopefully he'll realize he forgot something and come back.

spacenoodle
01-16-2010, 12:43 PM
Namn ?r ju bara drygt om dom ?r ?versatta!

Zhorilla
01-19-2010, 06:37 AM
Aww too bad i would like to have a swedish translation of the game, just for the fun of it ;)

Epicbo
01-19-2010, 09:54 AM
Zetsu got tired of this game so i think he just stopped to care about the translation :/

Nix0r
01-19-2010, 12:45 PM
Namn ?r ju bara drygt om dom ?r ?versatta!

Remember, even though this is a Swedish sub-forum - Please use English. We haven't translated the hero names, nor item names. Any other questions, please ask. I still don't have all the files, but I can answer most of the questions.

Evozer
02-01-2010, 12:10 PM
If anyone is still interested, im currently translating (never saw this forum so had no idea about this). First i was thinking of it as a mod, but then i found this forum :)

ETA: 1 month

Sineplol
02-01-2010, 06:00 PM
Remember, even though this is a Swedish sub-forum - Please use English. We haven't translated the hero names, nor item names. Any other questions, please ask. I still don't have all the files, but I can answer most of the questions.
yeah mate how dare people speak swedish in the swedish translation thread!????!!?!??!

Nix0r
02-07-2010, 05:31 PM
Well Meezh, since this guy has disappeared from earth. I'll gladly see what you've made so far so we can compare. If yo?r progress is bigger, I'll gladly help.

PolarVargen
02-12-2010, 06:31 PM
Well Meezh, since this guy has disappeared from earth. I'll gladly see what you've made so far so we can compare. If yo?r progress is bigger, I'll gladly help.

Maybe he lives in malmo and got gangraped or robbed+stabbed. Happens everyday, and everyone knows why..

Evozer
02-13-2010, 09:30 AM
Well Meezh, since this guy has disappeared from earth. I'll gladly see what you've made so far so we can compare. If yo?r progress is bigger, I'll gladly help.

Ive done everything except for heroes and items in entities.en

Nix0r
02-14-2010, 10:39 AM
Maybe he lives in malmo and got gangraped or robbed+stabbed. Happens everyday, and everyone knows why..

Dam Roseng?rd =(.


After I've finished what I'm doing here(has nothing to do with HoN nor the translation). I'll check through my files, then I'll come back to you.

BERNDT
02-16-2010, 07:29 AM
Hilarious with swedish hero names. Ill use google translate to translate some xD

Behemoth = Flodhäst (LMAO)

Behemoth is a mythical creature translated into Behemot ;)

Nix0r
02-16-2010, 03:16 PM
Ok Meezh. We're not going to translate Heroes nor items. What we are doing though, is to translate the hero description + hero abilities and spells. I hope that's what you're after to. If you are, I can gladly tell that there's only a few heroes left remaining here. And some few item descriptions.

Where do you stand in these things?

Evozer
02-17-2010, 05:59 AM
Ok Meezh. We're not going to translate Heroes nor items. What we are doing though, is to translate the hero description + hero abilities and spells. I hope that's what you're after to. If you are, I can gladly tell that there's only a few heroes left remaining here. And some few item descriptions.

Where do you stand in these things?

Ofc i do not want to translate names, but ive been busy with school the last week, so i havent started with the descriptions

Nix0r
02-18-2010, 11:02 AM
Great, then we're thinking the same way. Why don't you send me your email in PM, and I'll send the files I have. I think we've reached a bit further than you, but it remains unknown.

We can continue speaking privately on email/MSN about our translations.

SinsofSanity
02-18-2010, 12:23 PM
I can help out with translating, if you just tell me what to translate. Just PM me if you want some help.

aepe
02-18-2010, 07:14 PM
you're NOT translating the heroes? wtf! that is where the comedy gold is ffs

Active`
02-19-2010, 08:15 PM
Translate the heroes or it sux!

Yukki
02-20-2010, 07:08 AM
Really funny with swedish translations.
"Spanare", "Dock m?staren/Marionett m?staren" "Natt hunden" "?ldste parasit"


Good luck though :D

Escazia
02-21-2010, 04:49 PM
Would be really funny to see the hero translations c:

pLoLock
03-04-2010, 04:26 PM
Considering the hero names translated into swedish:

Ofc not, but still would be so funny:

Madman - Galenpannen

The Dark Lady - Den M?rka Kvinnan

Hammerstorm - Hammarov?der

Devourer - Slukaren


lmao!

dallenOo
03-17-2010, 03:53 AM
Seems like a humangus great idea! Love it!!

Sharam
03-26-2010, 07:34 AM
snopp

dthuress
03-29-2010, 08:17 AM
Any update on this translation?

Nix0r
03-29-2010, 09:09 AM
Nope, still haven't been contacted.

Amdir
03-29-2010, 09:16 AM
Translate the names please! It will be more fun that way! :)

_AnEsTHeSia_
03-29-2010, 09:47 AM
Its cool that your making it on swedish. I thought on that idea yesterday till i found that some guys have already started. I like it and btw dont change the name of the heroes. Its so stupid!!! Det ?r som v?nner p? tyska :S

Rawe
03-29-2010, 11:07 AM
Predator - Rovdjuret

snopp, ta livet av er ?r ni sn?lla.

Nix0r
04-15-2010, 01:46 AM
Ok, well this seems to go nowhere. So I guess I'll have to skip the others and continue on myself. Anyone who wants to help finish this can gladly contact me here or in a PM.

Thanks in advance.

Beta
04-17-2010, 10:55 AM
M?staren av NewErth (NyJord?)
Den ultimata krigaren!
Hatt trick!

If anyone have played Cs:s on swedish steam you know what i'm talking about :)

apehater
04-28-2010, 08:02 AM
Lite k?nlsa f?r man ha, kan ju inte ?vers?tta Newerth till Nyjord, det ?r ju b?ggigt.

Men hj?ltarnas namn tkr jag verkligen! Kan ta mig tid till detta om det skulle beh?vas hj?lp med ?vers?ttning.

Kerdoz
05-02-2010, 07:29 PM
Lite k?nlsa f?r man ha, kan ju inte ?vers?tta Newerth till Nyjord, det ?r ju b?ggigt.

Men hj?ltarnas namn tkr jag verkligen! Kan ta mig tid till detta om det skulle beh?vas hj?lp med ?vers?ttning.

Du kan ju inte ?vers?tta Newerth till nyjord d? det is?fall skulle heta newearth f?rfan... l?r er engelska f?rst kanske?

Korvboll
05-02-2010, 11:30 PM
Newerth ?r v?l en pun redan som det ?r eller hur? I s? fall borde det vara en halvlarvig pun p? svenska ocks? om man nu ska ?vers?tta titeln. Det ?r vilket ord man ska ?vers?tta det till som ?r problemet :)
"Hj?ltarna fr?n Nyjoord" eller n?t. Fr?gar ni mig s? l?ter allt som ?r engelska tramsigt n?r det blir ?versatt till svenska.

Edit: S?msta heronamet p? svenska l?r ska vara Soulstealer, Sj?lstj?lare l?ter lagom tyfft.

Charkel
05-13-2010, 08:34 PM
Newerth ?r v?l en pun redan som det ?r eller hur? I s? fall borde det vara en halvlarvig pun p? svenska ocks? om man nu ska ?vers?tta titeln. Det ?r vilket ord man ska ?vers?tta det till som ?r problemet :)
"Hj?ltarna fr?n Nyjoord" eller n?t. Fr?gar ni mig s? l?ter allt som ?r engelska tramsigt n?r det blir ?versatt till svenska.

Edit: S?msta heronamet p? svenska l?r ska vara Soulstealer, Sj?lstj?lare l?ter lagom tyfft.

Alla spel l?ter t?ntiga p? svenska. Lika bra att k?ra engelska. Men det kanske finns n?gra invalida tolv?ringar som inte fattar engelska som beh?ver en ?vers?ttning.

Nix0r
05-13-2010, 09:06 PM
Am I getting any help with this? ELse I'll just quit the project. Making it public. I do not have enough time atm to do anything. ANd this has just been still for about 2-4 months now. I need help!

Falkman
05-14-2010, 01:40 AM
What kinda help do you need?
I'm pretty good at english so could help you translate phrases and stuff, but I have no idea how to get it into the game.
I also think everything should be translated, just for lulz, you don't need to directly translate everything, just find something equally fitting in swedish (Soulstealer directly translated would be "Sj?l-stj?laren", for example, and that just looks retarded, so you could translate it to "Sj?latjuven" instead, for example).

Edit: It's retarded that the forums don't even recognise swedish letters, I don't think I've ever seen another forum have any problems with that.

Nix0r
05-16-2010, 06:00 PM
I just need help to finish it. It's mostly descriptions of spells etc. No, heroes and items won't be translated.

Falkman
05-16-2010, 10:42 PM
All right. Can't say I'm that interested if I won't get the opportunity to translate all the names.

SlayerBoner
05-20-2010, 09:40 AM
Do NOT translate spell & hero names into Swedish, however the translation should be in Swedish.

Falkman
05-20-2010, 09:42 AM
Anyone good enough to install the game should have enough of a grasp of the English language to understand the game, thus a translation into Swedish is more for the lulz than for any real use, so you might as well go for full effect.
Plus it always looks ridiculous when you mix Swedish and English.

Nix0r
05-24-2010, 09:34 AM
Falkman, PM me your email and I'll speak to you.

ben301
05-25-2010, 06:48 AM
How its going?

Leolainen
05-25-2010, 07:09 AM
Madman - Galningen
Madman - Arge mannen

What you guys say? Am I contributing?

Andomarn
06-23-2010, 01:14 PM
Dunno if it has been mentioned but;

Wretched Hag; El'a'ndiga H'a'xa

Pollywog(also known as tadpole) Priest; Grodyngel Pr'a'st

Sand Wraith; Sand V?lnad

Plague Rider; Pl?g ridaren

Witch Slayer; H'a'x Dr'a'pare

Magebane; Magif'o'rd'a'rvarn

Torturer; Torterare

Demented Shaman; Sinnessjuk Schaman.

Zephyr; V'a'stanvinden

Slither; Stenras.

I found these pretty hilarious but that's just me I guess :elec:

Zann
06-23-2010, 01:47 PM
Probably best Translation of heroe names ever.

MaZZly
06-30-2010, 09:33 AM
Dunno if it has been mentioned but;

Wretched Hag; El'a'ndiga H'a'xa

Pollywog(also known as tadpole) Priest; Grodyngel Pr'a'st

Sand Wraith; Sand V?lnad

Plague Rider; Pl?g ridaren

Witch Slayer; H'a'x Dr'a'pare

Magebane; Magif'o'rd'a'rvarn

Torturer; Torterare

Demented Shaman; Sinnessjuk Schaman.

Zephyr; V'a'stanvinden

Slither; Stenras.

I found these pretty hilarious but that's just me I guess :elec:

IMO:
wretched hag is "j'a'mmerlig hagga"
plague rider is "pest ryttaren"
sand wraith is "sandskuggan"
zephyr http://tyda.se/search?form=1&w=zephyr&w_lang=&x=0&y=0

Imbisill
06-30-2010, 01:09 PM
Dunno if it has been mentioned but;

Wretched Hag; El'a'ndiga H'a'xa

Pollywog(also known as tadpole) Priest; Grodyngel Pr'a'st

Sand Wraith; Sand V?lnad

Plague Rider; Pl?g ridaren

Witch Slayer; H'a'x Dr'a'pare

Magebane; Magif'o'rd'a'rvarn

Torturer; Torterare

Demented Shaman; Sinnessjuk Schaman.

Zephyr; V'a'stanvinden

Slither; Stenras.

I found these pretty hilarious but that's just me I guess :elec:
Plague Rider: Pestryttaren
Magebane: Magikerbanen/Magikerns Bane.
A bit better translation for those. Though it would be funny if the translations were very bad instead. Like Pestilence: J?TTEINSEKTEN! Just because sometimes bad is funny.

koded
07-03-2010, 02:53 PM
I love the swedish names on the Heroes :) Hj?ltar.

Make it happen!

Night Hound
Natthunden
Swiftblade
Snurrandebladet
Magebane
Magikerd?den
Moonqueen
M?ndrottningen
Scout
Spejjaren
Wildsoul
Vildsj?len
Arachna
Spindeln
Chronos
Mekaniskaskalet
Slither
Giftiga ormen
Blood Hunter
Blodj?garen
The Madman
Galningen
Zephyr
V?stanvinden
Forsaken Archer
?vergivnaskytten
Engineer
Ingenj?ren
Fayde
Skuggan
Soul Steeler
Sj?lsj?laren
The Dark Lady
Den m?rka
damen
Valkyrie
Stridsm?n
Andromeda
Andromedan
Sand Wraith
Sandv?lnaden
Blacksmith
Smeden
Nymphora
Skattvaktaren
Thunderbringer
?skh?mtaren
Ophelia
Frida
Pollywog Priest
Grodpr?sten
Pyromancer
Pyroteknikern
Tempest
Onda vinden
Soul Reaper
Sj?lsk?rdaren
Plague Rider
Pestridaren
Defiler
Marscheraren
Galcius
Ismannen
Hellbringer
Helvetesh?mtaren
Puppet Master
Marionettm?staren
Demented Shaman
Den sinnessjuka shmananen
Torturer
Torteraren
Succubus
Sexuella Manteln
Voodoo Jester
Voddogycklaren
Wretched Hag
El?ndiga Ragatan
Witch Slayer
H?xd?daren
Chipper
Avfallet
Bubbles
Bubbelpaddan
Armadon
Krigssk?lden


Behemoth
J?tten


Hammerstorm
Hammarov?dret


Jereziah
Helbr?gdag?raren
Legionnaire
Legion?ren
Predator
Rovdjuret
Pebbles
Lillastenen
Keeper of the Forest
Skogsv?ktaren
Tundra
Tundran
Accursed
F?rbannaren
Devourer
Glufsaren
Electrician
Elektrikern
Kraken
Havsvidundret
Pharaoh
Faraonen
Pestillence
Pestinfluensan
War Beast
Krigsbesten
Magmus
Lavan
Maliken
Ilviliga monstret
Pandamonium
Ninjapandan
Gauntlnet
Stridshandsken
Balphagore
Lik k?karen
The gladiator
Gladiatorn

Darkspace
07-04-2010, 11:11 AM
I live in denmark, but if u finish the swedish translation, i'll be using it (=

Elyriah
08-03-2010, 08:03 PM
Hur kul som helst att ni verkligen ?vers?tter hela spelet. Om jag hade vetat detta tidigare s? hade jag s?kert hj?lpt till! ass?... Skulle aldrig banga att spela med den sinnessjuka schamanen : D


Or mebbeh: do you still need help in any parts? I'd be all in. : )


/Ely

Epicbo
08-03-2010, 08:17 PM
This thread gives me memories back. Oh wow, this thread was created looong time ago.

Elyriah
08-05-2010, 12:01 PM
Y I know. so what's happened with all of it? is is available now? did it get finished?
I'd so lol to play with swedish Heores : D

Nix0r
08-07-2010, 06:53 PM
I gave up on the project. A bit later I got a virus and have to reformat - File's gone. I have no idea who else is working on the project. We did NOT translate hero names nor item names. Only the game in general, menus, Double Kill and such.

I'm sorry to say, but I've got no idea what's going on.

AdolfSlither
08-08-2010, 04:16 AM
Yea the heroes names are fun!

Elyriah
08-13-2010, 07:15 PM
What about getting this on again as a fun-based mod?

Since I'll actually start studying scandinavian sciences and swedish at university (I am not swedish myself, learned the language during an exchange year though) I might like the idea to translate and actually use the language actively.

I am more concretely thinking of a fun based model:

- Change all Hero names in 1-1 translated Swedish Hero Names.
- Translate item- and Ability descriptions into (of course understandable) but still funny texts.
- Since it really is possible to change ALL TEXT, I think of even including typically swedish insider jokes such as "backarrrra?" or "DU HAR FAGEL DAR!", or "VEM VARE SOM KASTA?", and so forth)

In around two weeks I will start university and I'd be totally in for a fresh project which is linked to my studies.
How does that sound to you?
Would anybody be in for this? / work with me?
If anyone still has the old translations which already have been done: contact me please. I'd love to use them, if I am allowed.

Would be a shame to just leave it all dead...

Andomarn
08-25-2010, 04:48 AM
If you're a girl I would love to help you :> :chip::pand:

Elyriah
09-03-2010, 06:59 PM
what about serious ideas now?
I'd really like to work on this!

/El

LolMaliken
09-04-2010, 05:18 AM
italian is better

Elyriah
09-05-2010, 06:55 AM
Allright, then I might just start doing thins on my own.
thanks for the support.

ben301
09-14-2010, 11:52 AM
Waiting for ages :(

Spiriax
10-18-2010, 04:33 AM
I'm saddened to see we'll never get a swedish translation. :/
I would be thrilled to be working with something like this, but I have no idea how to do it, so... although, if there's someone serious working on a swedish translation as of know, you could always send me clutches and clutches of in-game text and I'll gladly translate it. :)
Come on, we gotta do it with funny names and stuff! But maybe have the real name in a parenthesis, like this in-game: "Krälis (Slither)" as hero name.
I like Elyriah's suggestions too.

koded
12-02-2010, 03:58 AM
Hur går det egentligen med översättningen?
Hur långt har ni kommit?
Är det någon som håller på?

Vi är tre st som håller på att programera och spånar lite och skulle tycka det va extremt roligt att haka på detta projekt om det finns kvar.

skicka ett pm

/Kristoffer

Aweponken
02-12-2011, 12:45 PM
Är också hemskt sugen, hjälper gärna med översätt.. Försökte själv men ngt gick snett när jag skulle test.. får inte upp namnet xD

Sajco
03-29-2011, 10:30 PM
Hur går översättningen?